(此篇文鮮明牧師講道內容由Trans_4_Life中譯,非正式版,未經校對。錯誤或疏漏處,歡迎更正)

The Purpose of Jesus' Proclamation of Words 耶穌宣揚聖言的目的

Human beings on earth have hoped for the Kingdom of Heaven until now. As they were passing through history, human beings have led their lives with the hope that in their own generation the ideology of the heavenly kingdom will be materialized on this earth in every aspect, including environmentally and worldwide. What is more, God has been longing for the realization of the Heavenly Kingdom as He was guiding the dispensation. You must understand that, consequently, the heavenly kingdom that we must build is the hope of God, the center of man's hope and the hope of all things. However, we ourselves must create this Heavenly Kingdom, which is the center of the eternal ideal and the eternal hope, but instead, we are in position to lament over our own selves.
人類直到今天,都仍在等待天國降臨。當一代一代地走過歷史,人類活著時,總是希望在他們這一代,天國思想的每一面向,包括環境性的與世界性的,都能在地上實現。不止於此,神也一直在期待天國的實現,因為神一直在推動這項攝理。因此,你們必須瞭解到,我們必須建立的天國,是神的希望,也是人類與萬物的希望的中心。但是,我們必須靠著自己來建立這天國,它是永生理想與永生希望的中心。但相反地,我們卻陷入懊悔自己的位置裡。

If the Heavenly Kingdom is not a world that excludes God, but is a world centered on God, then we have no choice but to build a relationship with God to create the heavenly kingdom. In addition, if God is also conducting the providence for the sake of realizing the ideal of the Heavenly Kingdom which can harmonize the whole world of creation, then He must build a relationship with human beings. Because the Heavenly Kingdom of hope is far away from us and the world that we live in is a world of sin and hell, even if we ourselves want to build a relationship with God, we do not have a way to do it.
如果天國並非把神排除,而是一個以神為中心的世界,那麼,我們毫無選擇地必須建立起與神的關係,然後才能建立天國。此外,如果神正為了建立天國的理想而在施行攝理,而天國又是一個能夠和諧授受整個被造世界,那麼,神也必須與人類建立良好的關係。但因為天國的理想離我們太遠,我們今天生活的是一個罪惡與地獄般的世界,就算我們想要與神建立起良好的關係,我們卻不知道怎麼去做。

Nonetheless, if we want to create a tie with God and build the Kingdom of Heaven, then the relationship between the heavenly kingdom and us is inseparable. It is not limited to our own generation. It is the eternal bond that transcends time and place. Looking at how human beings are always perceiving this kind of ideology and ideal of the heavenly kingdom, we can understand that the eternal heavenly kingdom that will be materialized, centering on God, is already fatefully tied to us.
不論如何,如果我們想要與神建立良好關係,並且創建天國,那麼天國與我們的關係就是不可分離的。這種牢不可分的關係並不僅限於我們這一代。這是一個永恒的關係,超越時間與空間。想想看,有多少人能參透天國的意識形態與天國的理想,我們卻能夠瞭解到永恒的天國,那個將以神為中心而實現在地上的天國,早已與我們的命運緊緊地綁在一起了。

What must be the purpose of Jesus Christ's coming to the earth and proclaiming the words while shedding tears for thirty years and walking a path of sorrowful ordeals? First, it was for the sake of having human beings restore the relationship with God and, next, it is for the sake of introducing the Kingdom of Heaven to humankind.
耶穌基督降世,流淚行走了30多年痛苦悲傷的道路,做這些宣告的目的到底何在?第一,是為了復歸人類與神之間的關係;第二,是為了介紹天國給人類。 Similarly, when Jesus introduced the Heavenly Kingdom, he did it with the words. In other words, he tried to introduce the Heavenly Kingdom with the truth. Similarly, through Jesus, God bestowed upon humans the words, whose purpose was to build an eternal and unchanging bond between humans and the words and then construct the ideology of the heavenly kingdom on earth. He tried to manifest the truth through Jesus. Consequently, Jesus, who came to forge a relationship between God and man and came to testify to the truth before the people, began to proclaim the words of truth to construct the heavenly kingdom for which God, human beings and all created things hope.
類似地,當耶穌介紹天國時,耶穌說的也是這些話。換句話說,耶穌試著用真理來介紹天國。同樣地,通過耶穌,神也賜給人類這些聖言,目的是為了讓這些話語與人類建立起永恒不變的因緣關係,進而構成地上天國的意識形態。神試著通過耶穌來宣告這些聖言。因此,為要打造人類與神之間而降臨,並向世人見證這些聖言的耶穌,便開始宣揚這些真理,以創建神、人類與萬物所希望的這天國。

However, although Jesus proclaimed the truth to restore the relations between God and man, because the Israelite people who should have built a relationship with that truth betrayed him, the purpose of Jesus' proclamation of the words could not be realized. Looking at this, we can understand that the genuine words of truth that Jesus proclaimed were not conveyed to the people one hundred percent. You must understand that this is because, when the people at that time betrayed him, Jesus had to introduce the truth through metaphors and symbolism, or as allusions. So, throughout the course of history countless people who live on earth have been seeking the concealed door to the truth by mobilizing abundant knowledge.
但是,雖然耶穌宣告了真理,來復歸神與人類間的關係,卻因為原本應與耶穌建立關係的以色列人背叛了耶穌,於是就無法實現耶穌宣告這些聖言的目的了。看著這些,我們可以發現到,耶穌當時所傳揚的聖言真理,並沒有百分之百地傳給世人。你們必須清楚這一點,是因為當時的以色列人背叛了耶穌,耶穌只好用比喻與象徵或隱諭,來說明這真理。因此,在整個歷史中,無數活著的人運用了各種豐厚的知識,在尋找通往那真理的隱蔽之門。

Now, when the last days of history arrives there will come a moment when human beings will meet the sacred spirit and truth for which they have been looking. Countless people will be lifted as the true believers of Jesus, and the truth that lay hidden deep inside the heart of Jesus will also be introduced in totality.
如今,當歷史上的末日來臨,將有一刻,人類會遇見他們一直在尋找的聖靈與真理。將有無數的耶穌的真信徒們會被提起,而那些隱藏在耶穌內心深處的真理,也會向他們完完全全地揭示。

Then, you who are seeking heaven, which path have you entered? Until now each external truth and each internal truth has been established from different directions. In this moment, the two truths can become one with the same central focus. Similarly, the dispensation of God centered on the truth has been progressing in step with the development of history.
那麼,你們這群尋找天堂的信徒,要走那條路呢?直到如今,每一項外的真理與每一項內的真理,都通往不同的方向。此刻,這內外的真理將在同樣的中心焦點下合而為一。同樣地,以這些真理為中心的神的攝理,也隨著歷史發展的腳步,一步步地往前。

Three Kinds of Movement for the Establishment of the Kingdom of Heaven 建立天國的三種運動

Then, what will happen at the time of the completion of the work of recreation, for which humankind has been longing until now? First, there will emerge one center of the truth tied to the universal karma and has the power to substantialize the ideals of the Kingdom of Heaven for which all creation and humanity hope. If such a center of truth does not appear, then God's entire ideology of the Kingdom of Heaven will not be established.
那麼,當人類一直期待至今的再創造的攝理成就之後,會發生什麼事?第一,會出現一個中心真理,連結天宙的因緣宿命,且它將擁有實現全人類與萬物共同期待的天國理想的大能。如果這樣的中心真理沒有出現,那麼,神整體的天國的意識形態就無法被樹立起來。

Then, what kind of movement will rise along with the truth after the movement of truth, galvanized by that center of truth, is set in motion and the truth is found? The movement of life will emerge. That movement of life is the phenomenon of unification centering on life. It will be marked as the center of the heavenly power that can materialize the one Kingdom of Heaven, and it will plunge all things in creation forward toward that kind of world.
那麼,在這個真理的核心被設定與被找到,且這核心被中心真理鍍上一層保護之後,會興起何種運動?會出現生命的運動。生命的運動是一項以生命為中心的統一調和現象。這項運動將被視為屬天力量的中心,它能實現天國的理想,並且把被創造的萬物都牽引拉向那樣的世界。

Similarly, after the emergence of truth, there will come a movement of life; after the emergence of the unified movement of life, the unified world of love will be realized. Unless this takes place, the Kingdom of Heaven for which we hope cannot be built.
同樣地,在真理出現之後,生命運動會來到。在統一調和的生命運動出現之後,就會實現合一的愛的世界。除非如此,否則我們所期待的天國無法被建立。

Then, what kind of world is the kingdom of hope that we long for? That world is a place where God can rejoice, a place where Jesus and the Holy Spirit can rejoice and many thousands of faithful believers can also delight. At the same time, it is a place where all things in creation can become harmonized. Accordingly, that place is the world where harmony is achieved centering on love, harmony is achieved centering on life, and harmony is achieved centering on truth. You must understand this.
那麼,我們所渴望的希望王國,是個什麼樣的世界?那是一個神可以欣喜,耶穌與聖靈可以欣喜,與成千上萬信徒可以喜樂的地方。同時,那也是一個被造萬物可以和諧授受之地。因此,那是一個「以愛、生命、真理為中心,達到和諧」的世界。你們必須瞭解這一點。

Therefore, the movement that God induced man to initiate for the sake of building the heavenly kingdom is the movement of the restoration of truth. It was the movement of the restoration of truth through the words. Similarly, the reason that the movement of the restoration of truth must arise through the words is because only through the words is the miraculous work of life realized and only through life can the movement of life emerge.
因此,為了建立天國,神感召人類興起的運動,是一個復歸真理的運動。那是一個通過聖言的真理復歸運動。同樣地,為什麼真理的復歸運動要通過聖言的理由,是因為唯有通過聖言,才能實現生命的奇蹟聖工,且唯有通過生命,生命的運動才會出現。

When Adam and Eve fell, they fell because they disobeyed the commandments. Because they fell by disobeying the words, they lost life, which is the foundation of the words, and the love of God, which is the foundation of life. This is the actual sin that Adam and Eve committed. Thus, if we cannot make the opportunity to universally cleanse the sin that Adam and Eve committed in its entirety, then we cannot obtain the Kingdom of Heaven for which we hope and the ideal garden for which we long.
當亞當與夏娃墮落時,他們是因為違背了誡命而墮落的。由於他們是因為不遵守誡命而墮落,他們生去了生命---那是聖言的基礎,也失去了神的愛---那是生命的基礎。這是亞當與夏娃犯下的實際的罪。因此,如果我們不能把握機會來天宙性地潔淨亞當與夏娃所犯下之全部的罪,那麼我們便無法獲致所希望的天國與渴慕的理想之園。

To accomplish this kind of task, the Holy Father, the Holy Son and the Holy Spirit have been at work for a long time. Among this trinity, the Holy Spirit has been working to guide humanity toward the truth. So it is written in the Bible, "When the Spirit of truth comes, he will guide you into all truth" (John 16:13). As you can see in her work, the Holy Spirit is in charge of the mission of truth. Jesus, the Holy Son, is in charge of the mission of the champion of life. Therefore, he has said, "I am the way, and the truth and the life; no one comers to the Father, but by me" (John 14:6) Jesus came to rectify this will of life.
為了要成就這樣的事工,聖父、聖子與聖靈已經攝理了很長一段時間。在這三位一體中,聖靈一直在引領人類走向真理。正如經上記著:「只等真理的聖靈來了,他要引導你們明白一切的真理。」(約翰福音16章13節)正如同你們可以見到聖靈的動工,聖靈是負責真理的。而聖子耶穌,則負責生命冠冕的使命。因此耶穌說:「我就是道路、真理、生命。若不藉著我,沒有人能到父那裡去。」(約翰福音14章6節)耶穌來,便是要改正這項生命的旨意。

Then, what are we, ultimately, to seek in our course of finding life through the truth? It is none other than love. We must reach the love of God, to say nothing of the love of the Holy Spirit and Jesus. If we manifest the nature of the Trinity from this perspective, then we can say that the Holy Father is love, the Holy Son is life, and the Holy Spirit is truth.
那麼,在通過真理來尋找生命的道路上,我們究竟要尋找什麼?除了愛之外,沒有別的了!我們必須得到神的愛,更不必說聖靈與耶穌的愛。如果我們從此觀點來彰顯三位一體的話,那麼我們可以說:聖父是愛,聖子是生命,而聖靈是真理。

So, to the question of Jesus, "Who do you think I am," Peter answered, "You are the Christ, the living son of God" (Matt. 16:16). This answer of Peter's refers to the true and existing quality of the nature of Jesus. In other words, it symbolizes that Jesus is one who was anointed with the oil, that he is the living God, and that he is the one existing being who perfected the mind and body. Similarly, looking at the fact that Peter testified to Jesus as the living son of God, we can observe that Peter understood the internal heart of Jesus, and that he was able to stand on the level that can be linked to the one law. If we are to characterize God, humankind and all things symbolically, then we can describe God as love, man as life, and all things as truth.
因此,對於耶穌的問題「你們說我是誰?」西門彼得回答說:「你是基督、是永生 神的兒子。」(馬太福音16章16節)彼得的回答,反映出耶穌真實存在的本性與質素。換句話說,這象徵耶穌是被膏油的那位,他是活生生的神,是心與體達到完全的人。同樣地,看看彼得見證耶穌是神的兒子一事,我們可以觀察到彼得瞭解耶穌內的心情,且彼得能夠連結到律法的基準。如果我們象徵性地把神、人類與萬物的特徵都找出來,那麼,我們可以如此描繪:神是愛,人類是生命,而萬物是真理。

The Substantial Body of Love and Life that Possesses the Key of Truth 握有真理鑰匙之愛與生命的實體

Then, what must we, who are to seek the truth, do now? More than anything, we must possess the key of truth that can fit inside the heart of Jesus, the Holy Spirit and God. If you do not possess this key, then you cannot perfect your physical self. Moreover, you cannot create a bond with the Holy Spirit, the divine of truth.
那麼,正在尋求真理的我們,要做什麼呢?比任何事都重要的是,我們必須握有真理的鑰匙,那是能與耶穌、聖靈與神的心情速配的鑰匙。如果你們沒有這把鑰匙,你們便無法使肉身完全。甚至,你們便不能與真理之神--聖靈--合一。

What has been the purpose of the people of faith seeking the truth until now? It was to find the key of truth. If there is someone who can possess this truth, if he understands this truth, then the love of God will automatically enter this person. Moreover, if anyone among us is in a position to inject the love and life of God centering on the truth of God, then all things will not be able to make a relationship with God without going through that person.
直到如今,那些信徒尋找真理的目的是什麼?是為了尋找真理的鑰匙。如果有人能擁有真理,又瞭解真理,那麼神的愛就會自動地進入這個人的心裡。不僅如此,如果在我們之中,有人能位在一個以神的真理為中心,來把神的愛與生命都散發出去,那麼萬物就都能不經過那個人,就能神建立起關係。

So, if anyone stands in the center of truth that can connect with God, true life that can connect with God, and true love that can connect with God, then that person is the center of hope of all things in creation and the core of God's hope. All things will not move away from that central person.
因此,如果任何人能站在可以連結到神的真理的中心,那麼真生命就能連結到神,而真愛也能連結到神,而那個人將成為被創萬物的希望中心,也是神的希望的核心。如此萬物都不會遠離那個中心人物。

To speak about the truth of God from that standard, he can testify to the life of God that possesses a substantial body, can manifest the love of God that possesses a substantial body, and can manifest the truth of God that has a substantial body. In this sense, Jesus has spoken, "I am the way, truth and life."
在從那個標準來述說神的真理時,他可以見證擁有一個實體的神的生命,可以彰顯擁有一個實體的神的愛,與彰顯擁有一個實體的神的真理。從這個觀點,於是耶穌說:「我就是道路、真理、生命。」

God has been working to find one central person who can realize the Kingdom of Heaven that He desires. So, the person whom God will establish on earth will first receive the truth, live and love of God. Next, he will stand as the substantial body of love, life and truth. Similarly, God has been working throughout a long history to establish one person who has perfected the standard of man centered on the love, truth and life of God.
神一直在攝理,以尋找一位可以實現神所渴望的天國的中心人物。所以,這位神可以樹立在地上的人就會先領受到神的真理、生命與愛。接下來,這位中心人物便會成為愛、生命與真理的實體。同樣的,神在漫長的歷史中,不斷地攝理以期樹立起一位以神的愛、生命與真理為中心的完全人。

If you cannot receive that central person who appears on behalf of God as a substantial body whose mind and body are united, then you will have nothing to do with the Kingdom of Heaven that God is trying to establish. Moreover, you must understand that there is no way to build the Kingdom of Heaven desired by humanity of the earth and all created things.
如果你們不能迎接那位做為神的實體代身出現的中心人物,他是一位心與體合一的人,那麼你們就與神想要創建的天國無關。不僅如此,你們必須瞭解到,除此之外,地上人與萬物所渴望的天國,是不可能被創建起來的。

Today, we live in the difficult time of confusion when it seems that there are countless truth, countless lives and countless love, in other words, a time when this seems like that and that seems like this, when it is difficult to distinguish good from evil. This being the case, what should we who live in this kind of age do?
今天,我們生活在一個混亂的時代,雖然看起來處處有真理,處處有生命,處處有愛,換句話說,這是一個這看起來像那,那看起來像這的時代,是一個善惡難分的時代。現世象就是如此,生活在這世代的人,當怎麼做呢?

Now, the time has come when you must manifest yourselves before all the created things. Before manifesting yourselves, you cannot restore your original nature and nurture it. If there are evil elements in your minds, then, since this is the time to bear the fruits, you must bring out the evil elements as they are and uproot them. When you do that, you will connect with a new foundation, from that moment on. If there are good elements, you must use them to build a relationship with God and pursue those good elements more for the sake of nurturing your original nature. To achieve this, you must make an excruciating effort.
如今,時刻已到,就是你們必須向萬物宣告的時刻。在向萬物宣告你們自己之前,你們無法復歸你們的本性,也無法培養它。如果你們的心裡還殘存有惡的要素,那麼,由於此刻是結實果實的時刻,你們必須把惡都給連根拔起,徹底清除。當你們這麼做時,從那一刻起,你們就會連結到新的基台。如果你們擁有善的要素,那麼你們就必須用這善的要素來與神建立起良好的關係,並且為了培養你們的人格,而繼續地追求善的要素。為了要達到這個目的,你們必須做出破斧成舟的決心與努力。

However, the more time nears the last days, the more things we human beings will want to seek. In other words, we will want to know everything about the earth and to possess these things and put them in action. Such desires increase because the human intelligence is developing and because human rational and wisdom are improving.
但是,愈是接近末日,我們人類有愈多的目標想要追求。換句話說,我們會想要知道地球上所有的事物,想畏擁有這一切,並且會付諸行動。這種渴望會不斷地增加,是因為人類的智慧不斷地在成長,而人類的理性與智慧也不斷地增加。

At such a time, we must, first, learn to appreciate all human beings. Next, with the mind of original nature, with your own effort you must become the precious substantial body that cannot be traded with anything on the earth, and by reciprocating with all things bring self-satisfaction. Only those who possess such a mind can be called the resurrected people for whom Jesus wished, and the citizens of the Kingdom of Heaven.
在那樣的時間裡,首先我們必須學習感謝全人類。接下來,藉著擁有本然人格的心,通過你們自己的努力,你們必須成為珍貴的實體,那是一個用地上任何財寶都無法交換的實體,並且與萬物的授受,帶給自己無限的滿足。唯有擁有這樣心情的人,才可以被稱為復活的人,那才是耶穌所渴望信徒,也是天國的公民。

The Mind-Set Needed to Become Citizens of the Kingdom of Heaven 成為天國公民所需要的心志

We who are in the last days, for us who face the day of the judgment, the problem is not the accomplishment, glory or ideals that we have, but seeking the true self, centering on the mind. When the time comes, the internal truth will surely reveal itself, and the internal life and love will manifest on this earth without fail.
我們是生處在末日的人,我們是要面對審判那日,問題不是我們的成就、榮耀或理想,而是我們是否以本心為中心尋求了真實的自我。當時候到時,內的真理絕對會顯現出來,而內的生命與愛也會在地上顯現出來,不會失敗。

Human beings, until now, have been ignorant, unable to distinguish the truth, true life and true love. Because they do not have any other solution, they try to proceed based on their understanding, try to feel things with the senses of life they possess, and to figure things out with the love that they possess, but they have not been successful in making the distinction. Similarly, when truth, life and love appear on earth in the last days, human beings will repeat the same thing. With such methods, the distinction cannot be made. Before you strive to understand the earth, world and universe that you do not know, you must first struggle to fathom your original natures that you have failed to see.
直到如今,人類一直都忽視了,也無法分辨出真理、真生命與真愛。因為人類沒有其他的解決之道,人類只能基於自己的瞭解繼續前進,試著用自己擁有的五官來感覺事物,並且用自己所擁有的愛來瞭解事物,但他們卻沒法成功地分辨出來。同樣的,當真理、愛與生命末日出現在世上時,人類會重覆同樣的事。藉著這些方法,仍然沒法分辨出來。在你們拼命地去瞭解這個我們不全然瞭解的地球、世界與天宙時,你們首先要去努力地衡量你們至今無法看清的本性。

Consequently, you who are in the last days must pour oil on your head and enter the secret chamber to sever all worldly connections and relationships. Based on your heart, you must build a relationship with God. Having made the final resolution on life and death, you must become the children of God who can light the candle of truth and with the most sincere heart say, "I have established, as the eternal center of life, center of truth, and center of love, all these things that cause the continual progress of love." Without doing this, there is no way for Heaven to make a relationship with us first. This is due to the way of the laws of the universe.
於是,你們這群在末日的必須把油擦在額頭上,進入密室裡,切斷自己世俗的各種連結與關係。基於你們的心情,你們必須與神建立良好的關係。在生與死上做出最後的決意,你們必須成為神的兒女,可以點亮真理的亮光,並且秉著最誠挈的心情說:「我已做為永恒的生命的中心、真理的中心與愛的中心,樹立起一切可以讓愛可以繼續地發展的事物。」在沒有做到這點前,天是無法與我們先建立起任何的關係。這是緣於天宙的法則的緣故。

As for the flow of electricity, many of you might think that it flows from the positive end to the negative end, but in reality, it flows from the negative end to the positive end. Because of the way that the principles of the universe are, all things are created to seek God and make a relationship with God. Accordingly, in regards to the severed relationship between God and man, God cannot make the connection from His side first. So, God stands in the position where He has to make a detour and push us from behind.
對於電流,你們當中的許多人都認為電流是由正極流向負極,但事實卻相反,電流是由負極流向正極。因為宇宙法則的運行方式,被造萬物都要去尋求神,並且與神建立起關係。因此,對於在神與人之間被切開的關係,神是無法從祂那一側先來完成這個連結。所以,神所站立的位置,是祂必須改道,並且從後方來推動我們。

Although Jesus and the Holy Spirit are at work, they cannot come in front of you and lead you from the front. Because their love is pushing from behind, you must receive that love. Because this is invisible, human beings are not clearly aware of it.
雖然耶穌與聖靈都在動工,但卻無法來到你們面前,無法從前面來引領你們。因為他的的愛是從後面來推你們,你們必須接受愛。因為這是看不見的,人類都還沒有清楚地注意到。

Now the time is approaching the last days, but even when the last days are near, your hearts must not become anxious. At that time, no matter how great your living conditions are and no matter how luxurious and proud a life you might be boasting before the world, you must understand that the agony in heart will increase proportionally.
如今,時候已向末日趨近,但就算是當末日近了,你們的心情卻不能焦慮。時候到時,不論你們的生活條件是多麼地好,不論你們是生活的是多麼地豪華,你們是如何地可以在世上誇耀自己的生活,你們必須瞭解到,你們心中的憾恨也會按比例增加。

Then, what must we do in this moment when the last days are approaching? When the center of the whole universe appears, you must make preparations in your hearts to receive him. In other words, you must be able to attend Christ, who is the center and the base of the universe, in your hearts.
那麼,在末日接近的這一刻,我們該做什麼呢?當天宙的中心出現時,你們必須準備好你們的心情來迎接他。換句話說,你們必須要能在你們的心情上侍奉基督,他是天宙的中心與基礎。

If you serve Christ substantially in your hearts, then the feelings that you feel within Christ will become the eternal pillar of life, the eternal bedrock of truth, and the eternal base on which you can life up the signal fire of love. The center of truth is in no other place than inside our hearts.
如果你們在你們的心情上實體地侍奉基督,那麼你們感覺到自己是在基督裡的那種感覺,將成為生命的永生支柱,真理的永生盤石,與永生的基台,在那樣的基台上,你們可以點然愛的火焰。真理的中心不在他處,就你們的心情之中。

Is there anyone among you who wants to possess the heart of the Lord? If you are determined to abandon, in one second, your position of which you have been in charge for ten years, and abandon, in one second, all the accomplishments you have spent your lifetime working for, then, in the last days, you can escape the fearful judgment.
在你們之中,是否有任何人想要擁有主耶穌的心情?如果你們在一秒鐘內決意要放棄你們十年來所主管的內容;在一秒鐘內放棄你們一生所努力獲得的成果,那麼在末日時刻,你們能夠逃離那恐怖的審判。

Our teacher also does not reside in other place. Heaven does not dwell in other place. Our mind is the teacher of the truth. You must understand that our minds are closer than Jesus.
我們的導師不住在其他地方。天國不住在其他地方。我們的本心是真理的導師。你們必須瞭解,我們的本心比耶穌更靠近我們。

Although we might not possess anything, when we possess the truth that represents all things in the universe and the historical tradition and live our lives according to that truth, then God will dwell in our minds and rejoice. We will also be delighted, so we must strive heartistically to possess that truth. Unless we do that, we cannot serve God. If you relate to all things from the position of God, then you will enter the realm in which you can feel and experience all the universal life, truth and love.
雖然我們看起來什麼也沒有,當我們擁有了代表天宙中萬物的真理與歷史傳統,並且根據那項真理來過我們的生活時,那時神就會歡樂地住在我們的心中。我們也會非常地喜悅,所以我們必須很有心情地努力來擁有那真理。除非我們做到,否則我們是無法侍奉神。如果你們從那個位置來把萬物連結到神,那麼你們會進入一個主管圈,在那裡面你們可以感受到與經驗到所有的天宙性生命、真理與愛。

When you feel this reality, then you will understand the fundamental content of the truth in that realm, understand the content of life, and feel the ideal stimulation of love. What is more, when we receive the gospel that Jesus proclaimed, the truth that Jesus taught, and the life element of Jesus and firmly establish them as the eternal root of our minds, then no matter what kind of universal, evil element infiltrates us, we can chase it out. If you can do that, lamentation and agony will no longer be problems for us. Moreover, even if lamentation and agony remain within us, we can easily overcome them.
當你們感受到這個真實相時,這時你們就會在那個主管圈內瞭解到那真理的根本內容,瞭解到生命的內容,與感受到愛的理想刺激。不止如此,當我們領受了耶穌所傳揚的福音時,耶穌所教導的真理,與耶穌的生命要素,並且堅定地樹立他們做為我們心情的永遠根源時,那麼不論是什麼樣的天宙性的邪惡要素滲透了我們,我們都能把這些邪惡給清除乾淨。不僅如此,就算我們內心留有悲傷與憾恨,我們也能很容易地克服它們。

The Standard for the Citizens of the Kingdom of Heaven: Truth, Life and Love 天國公民的標準:真理、生命與愛

There is nothing on the earth that can push out the life and love of God. Moreover, the closer we come to the truth, the more we are intoxicated in the truth, the more that truth will become the center which cannot be snatched from us. Even if the earth is put through confusion many thousand times, even if the universe is destroyed, those who have firmly established that center in their minds will never change and never be affected.
世間沒有任何力量能把神的愛與生命給推出去。不僅如此,我們愈接近真理,我們愈是會沉醉在真理之中,真理也愈加地會成為真理的中心,也無法從我們身邊被奪走。就算地上經歷了幾千次的混亂,就算天宙也被毀滅了,那些已經堅定地在他們的心中樹立起中心的,將永不改變,也絕對不會受到影響。

However, if you have not made the preparations in your minds to receive that center, then no matter how great a truth appears before you, you will not be able to recognize it. Even if true life appears, you will not recognize it; even if true love appears, you will not recognize it. From this point of view, we can understand that, if Christianity today wants to find the truth, true life and true love, it must abandon itself till the end and become a religion that establishes the center of the mind that none can take away from them.
但是,如果你們還沒有在自己的心中準備好來迎接這個中心,那麼不論這個偉大的真理是多麼地靠近你們,你們都無法認出來那就是真理。就算是真生命出現了,你們也無法認出來。由這一點來看,我們可以瞭解到,如果今天的基督徒要尋找真理、真生命與真愛,基督徒必須徹頭徹尾地放棄舊有的思想,並且要成為一個樹立心為中心的宗教,心是沒有人可以搶走的。

Until now, people thought that the earth was expanding because new continents have been discovered, but on contrary, it is shrinking every day. In other words, when civilization was not yet developed, the world seemed to be a vast place, but as history progresses and civilization develops the world seems to be increasingly narrower place. When we consider this, we can understand that the ideal world that will be realized through the works of the truth will be the universal era when everything will have a direct relationship with each of us. Consequently, the standard for the citizens of the Kingdom of Heaven must be materialized in your minds; in other words, the life and love of the Kingdom of Heaven must bear fruit in yourself.
一直到如今,人們仍然在想地球在擴大,因為不斷地發現新大陸,但相反的,地球卻在縮小。換句話說,當文明沒有發展時,我們的世界看起來是個空洞的地方,但當歷史不斷地演進,而文明也繼續地發展時,我們的世界就看起來愈來地愈狹窄。當我們考慮這點時,我們就能瞭解到理想的世界將通過真理的動工而實現,而這也是天宙時代,那時萬物都與我們建立起直接的關係。於是,天國公民的標準,必須紮實地樹立在我們心中;換句話說,天國的生命與愛,必須在我們自己結實果實。

Because truth, life and love are like one family, love and life must follow truth, and life and truth must also follow love. The same thing is true for life; there, love and truth must also follow.
因為真理、生命與愛就像一家人,愛與生命必須跟隨真理,而生命與真理必須追隨愛。對生命也是如此,愛與真理要跟隨生命。

Why are truth, life and love connected in that way? As you know, in order for one being to exist, centering on that being, there has to be above and below, front and back, and left and right. Anything that exists cannot liberate itself from these three realms. This is the basic structure of existence. Although these three things come together to form one united shape, if the force moves in the opposite direction, then forces that are different from the original ones will appear.
為什麼真理、生命與愛要以那種方式連結呢?如你們所知道的,為了要讓一個事物存在,以那個事物為中心,必須有著上與下、前與後,及左與右。任何事物的存在,都脫離不了這三個主管圈。這是存在的基本架構。雖然這三大面向總合起來形成一個統一的面向,如果一個力量由相反的方向推過來,那麼不同於本然的所有力量就都會出現。

Accordingly, although God is originally a being of love, life and truth, after the fall when human being could not form the balanced triangular structure of love, life and truth, God could not exercise His powers. You must understand this. However, by choosing Abraham and connecting the three points into one, in other words as the three points line up in the straight line to the left and the right, the base on which God can dwell was created. Moreover, when Jesus and the Holy Spirit appear in the place of love, life and truth, that base secured its sense of direction and became closer to the whole earth. To put it another way, when they were lined up in a straight line, there was a long distance between them, but when that line is curved the distance is shortened. In this sense, Jesus and the Holy Spirit are acting as the bridge that connect God and man.
於是,雖然神是本然的愛、生命與真理的總合存在,卻因為人類的墮落,無法形成一個愛、生命與真理的平衡三角結構,於是神便無法施行祂的大能。你們必須瞭解這一點。但是,經由檢選了亞伯拉罕,並且把這三點連結在一起,換句話說,當三點從左到右連成了一條直線,於是就樹立起了神可以居住的基台。不謹如此,當耶穌與聖靈出現在愛、生命與真理的地方時,這個基台便固守了他的方向,並且更靠近全地。換句話說,當他們連成一直線時,彼此之間有很長的距離,但當直線變成了弧線時,距離變縮短了。從這個觀點來看,耶穌與聖靈就是連結神與人之間的橋樑。

What is the good news in the movement for the restoration of the Kingdom of Heaven? It is the fact that human beings who could not directly receive the grace of God can do so by the virtue of Jesus' coming, which caused the relationship between God and man on a straight line to curve and bridge the distance between. Moreover, Jesus allowed us to possess substantial content based on which God can operate. He made it possible for human beings to become one with God and become the external body of operation. Jesus is the one who came to do this work.
在復歸天國的運動中,有什麼好消息?事實上,過去無法直接領受神的恩惠的心類,如今可以通過耶穌的再臨而領受,再臨主把過去神與人類之間的直線,彎成了弧線,並且成為其間的中保。再臨主使得人類有機會與神合而為一,並且成為外的運動體。耶穌降臨本來就是要成就這項聖工的。

When we think about this, for the human beings who must look upon the ideology of the Kingdom of Heaven from afar, the love of Jesus and the Holy Spirit that is present nearby, in the front, back, left, and right, is surely the universal gospel. When someone grabs hold of the most valuable force in the universe, by the principles of the universe, the power of life that connects with the power of the universe will reach that person. This being the case, that person will develop in four directions as a being of life, and can feel the love that connects the four directions. Love brings harmony to things and causes actions that form unified odies.
當我們思想這點時,對於必須從遠遠的地方來觀看天國的意識形態的人,就出現在前後左右這麼近在咫尺的耶穌與聖靈的愛,那就更是天宙性的福音了。當某人握住了天宙中最有價值的力量,通過天宙原理,連結到天宙力量的生命的力量,也會臨到那人。事實就是如此,這個人將會做為一個生命的個體而朝四個方向發展,並且可以感受到連結四個方向的愛。愛帶給萬物和諧,並且啟動形成統一體的動作。

Self-Perfection of Human Beings 人類的自我保護

Consequently, although until now we have been gazing from afar at the Holy Spirit who appeared as the deity of truth, Jesus who appeared as the deity of life, and God who exists as the deity of love, from now on, we must attend them in our hearts. Then, how can we serve the Holy Spirit, Jesus and God in our hearts? This is the problem.
於是,雖然直到如今我們從遠遠地注視著代表真理的聖靈,注視著做為生命的化身---耶穌,與是愛的化身的神,但從現在起,我們必須從我們的內心來侍奉他們。那麼,我們要怎麼在我們的心情上來侍奉聖靈、耶穌與神呢?這是個問題。

To invite God, Jesus and the Holy Spirit into your hearts, you must abandon selfish obstinacy centered on yourselves. Until now, you have had a frequent tendency to be stubborn for selfish reasons. This is your enemy. The time has come when you must repent for this. Until today, human beings thought that they had many enemies, but the greatest enemy is your self, and the members of your family.
為了要邀請神、耶穌與聖靈進入我們的心裡,你們必須放棄一切以自我為中心的各種剛愎行為。直到如今,因為自私的理由,你們經常有固持的傾向。這是你們的敵人。現在正是你們懺悔的時候了。直到如今,人類都一直認為他們有許多敵人,但最大的敵人卻是自己,與家庭的成員。

We must walk the remaining fateful path no matter what, so we must pass through the environment based on ourselves, and then, surpassing the nation and the world, we must connect with the Kingdom of Heaven. If we cannot complete this path while we are alive, we must continue after we die; our fate is to continue even if it takes many millions of years.
無論如何,我們必須走完命定要走的路程,所以我們必須要穿過以自己為基礎的環境,接下來,超越國家與世界,我們必須連結到天國。如果我們在活著的時候沒有走完這條道路,我們死後都必須繼續行走;我們的命運就是繼續行走,那怕要行走個幾百萬年。

Can we escape from this fate? We must fulfill our responsibilities on this earth. Moreover, are there any elements of evil, jealousy and envy remaining in you? If such things remain in you, then there is no way for you to cleanse your sins and escape that kind of fate.
我們能逃離這個命運的枷鎖嗎?我們必須在地上完成我們的責任分擔。不僅如此,在我們的內心是否仍留有任何的惡的要素,忌妒與羨慕?如果在你們的內心中仍有這些惡念,那麼你們是不可能潔淨你們的罪惡,也無法逃離這種命運。

Then, what did Jesus do during the thirty years of his life? Jesus Christ grew up in the household of a carpenter, and with a humble appearance, he led a quiet life of reticence. What fight did he carry on? Although Jesus helped Joseph in Mary's family and carried on a fight in his life to sustain the livelihood of that family, in no way was this a fight for livelihood, but it was a fight to perfect himself in the internal sphere. Even when you read the gospel of John, you can see that Jesus lived not for the human will but for the will of God.
那麼,耶穌在他的30年的生涯中,他是怎麼做的呢?耶穌基督是成長在一個木匠的家裡,有著一付謙虛的外表,他過著一個沉默寡言的生活。雖然耶穌在馬利亞的家庭裡協助約瑟,並且持續地進行他生命中的爭戰,並且維繫約瑟家庭的生計,但耶穌並不是為了家計在爭戰,而是為了在內的層面上完全自己而在爭戰。當你們閱讀約翰福音時,你們就會瞭解到耶穌不是為了人的旨意在生活,而是為了神的旨意在生活。

Do you possess the weapons that can block the enemy satans who are invading you as you try to resurrect yourselves now? This is an important task for you. However, you cannot block these satans by yourselves. Because you are powerless, you are always in danger.
當你們在復活自己時,你們可握有阻止敵人撒但侵入你們的武器?這是你們的一項重要工作。但是,單靠你們自己是無法阻擋撒但。因為你們沒有什麼力量,你們也隨時處在危險之中。

Through what means can you prevent the invasion of Satan now? You can prevent the invasion of the enemy through Jesus and the Holy Spirit. Jesus and the Holy Spirit are not only helping you, but they are also longing for you to stand on your own. In this way, Jesus and the Holy Spirit wish that heaven and earth were connected through you, but they are lamenting because human beings of today have not been able to accomplish this.
通過什麼方式,你們如今可以防止撒但的入侵呢?你們可以通過耶穌與聖靈來阻止敵人的入侵。耶穌與聖靈不僅僅協助你們,同時也希望你們自己能站立得住。通過這種方式,耶穌與聖靈便期待天與地能通過你們而連結起來,但耶穌與聖靈卻都在悲傷,因為今天的人類都還沒法完成這項旨意。

When all things become united, the whole universe can forge relationships front and back, left and right, and up and down, centering on human beings, and by virtue of human beings they can be liberated. However, because human beings cannot fulfill this task, the grief of heaven has been filling the whole heaven and earth until now. If there is something that you must feel, it is this grief and bitterness of heaven. What is more, to resolve this resentment, you must battle with sin.
當萬物都必連結起來時,整個天宙便能以人類為中心,打造出前與後、左與右,及上與下的關係,並且通過人類,它們能獲得解放。但是,卻因為人類無法完成他的使命,直到如今,天的悲傷仍然充滿著整個天與地。如果你們必須感覺什麼,那就是天的悲傷與苦澀。還不僅於此,為了解開這樣的怨恨,你們必須與罪惡爭戰。

The time when everything must be abandoned will come, and that time is the last days. In that last days, how would the will of God appear, and where will the truth, love and life of God appear? That place is the hope of all humanity and the center that they must seek. Therefore, if you do not know that place, you must rectify your mind and purify it, you must make the preparations. If you make such preparations, then even if you are not trying to go there, one day you can go there naturally.
放棄萬物的那一刻終究會來到,而那時刻就是末日。在末日,神的旨意是如何地出現?而神的真理、愛與生命又是在那出現呢?那個地方就是全人類的希望之地,也是我們必須尋求的中心。因此,如果你們不知道那地方,你們必須矯正你們的心,潔淨你們的心,你們必須做好準備。如果你們做好了那樣的準備,就算你們不想法那裡,有一天你們會自動地去到那地方。

Will you be able to distinguish true things from false things? At that time, even God cannot teach you true from false. After God reveals that something is true, He must also say that it is false. Accordingly, human beings must make the distinction by themselves, and human beings must make the determination and seek it on their own. Consequently, you must learn the meaning behind the story in the Bible that draws from the example of how only five wise virgins out of the ten who prepared the lantern light could receive the lord.
你們能分辨真假嗎?在那一刻,甚至神也無法教導你們什麼是虛假的。在神揭示了什麼是真的之後,神也必須說出什麼是虛假的。於是,人類必須自己來做決定分真假,而人類也必須下定決心,自己去尋求答案。因此,你們必須學習那聖經故事中「十個童女拿燈迎接新郎」背後的真實意義,為何十個中只有五個準備好油的聰明的童女得以迎接主。(見馬太福音25章1~12節)

If you have not been able to make such preparations in your hearts, then when the center of truth appears on this earth and commands you to abandon everything, you will not be able to leave everything behind except for your true heart. Heaven will come based on this kind of foundation where the one center is securely established.
如果無法在你們的心中做好那樣的準備,那麼當真理的中心出現在地上,並且命令你們放棄萬物時,除了你們的真心情外,你們是無法放下世俗的一切。天國會基於那樣的基台降臨,在那個基台上,中心已經穩固地被樹立了起來。

Distinguishing the True from the False, and the Way to Investigate the Truth 分真辨假,與尋找真理的方法

To find the truth, you cannot listen to any person's words. You must only listen to the words of truth. What words then are the words of truth? If there are some words that provoke natural repentance no matter who listens, words that unconsciously draw people, and words that cannot be erased no matter how hard one tries to erase them, then those words must be the very words of truth. They are the words of truth that penetrate through the principles of the universe.
要找到真理,你們不能相信任何人的話。你們必須只聽真理對你們說的話。什麼是真理說的話呢?如果有一些話,在聽了之後會很自然地引發聽者的懺悔,這些話會不自主地吸引聽眾,而有些話是怎麼去把它們抹滅,也抹滅不掉,那麼這些話就很有可能就是真理了。真理的話,是能夠穿透天宙原理的。

When you listen to the words of Jesus, you should be able to believe in them as the truth that represents the universal principles and cherish them deep in your hearts. This is because those words are words of life to you. When you listen to the words, at times you might take them as words of life and at other times you might feel that there is no way you can believe in them. In the last days, you should be able to relate with the center of the universal truth, the universal life and the universal love with your original mind. That complete center is none other than Jesus himself.
當你們聽了耶穌說的話之後,你們必須要能相信那些話就是真理,他的話代表著天宙原理,並且要把耶穌的話當成珍寶放在心裡。這是因為這些話對你們而言,就是生命的話語。當你們聽耶穌講的話時,有時你們會覺得這些話真是生命之糧,但有些什麼卻怎麼樣都無法讓你們相信這些內容。在末日,你們必須要把天宙的真理、天宙的生命與天宙的愛連結到你們的本心。而完全的中心,除了耶穌之外,就再也沒有了。

If there is one nucleus, there always is some existing being that circulates around it. The same thing takes place in the relationship between God and human beings, as in electrons circling the protons. Because our human minds, which are like electrons, are operating in relationship with the nucleus of God's mind, which is like protons, God can carry on the dispensation of restoration toward human beings.
如果有一個核心,那麼就一定有繞著核心旋轉的物質。這對於神與人之間的關係也是一體適用,就如同電子繞著質子旋轉一樣。因為我們的本心就像是電子般地繞著如同質子般的神的心旋轉,因為這樣的關係,神便可以對人施展復歸攝理。

When we consider this, even if we were to go seeking the words of truth alone, we could feel the life of God active in the place to which we go and we can feel the love of God working in harmony there. Similarly, the path through which we pass by the road of truth and pursue the life and love of God is the path through which we can become valuable selves.
當我們思考這點時,就算我們是單獨地尋找真理的話語,但我們也可以在我們要去的地方活生生地感受到神的生命,我們也可以感受到神的愛和諧地在那兒運作。同樣的,我們所行經的真理之路,與我們所追求的神的愛,就是一條讓我們變的更有價值的道路。

Truth is equipped with the eternal and unchanging center. Then, how are we going to distinguish good and evil in this evil world as we go seeking the truth? You must always forsake the self-centered mind and always descend to lower positions. Even in the Bible it is written that those who seek to rise must go down of their own accord.
真理是帶著一顆永恒與不變的中心。因此,在這個邪惡的世界上,當我們去尋求真理時,我們要怎麼來分別善與惡呢?你們必須丟棄那些自我為中心的心情,並且永遠地保持著低姿態。甚至在聖經裡,也是記載著,凡尋求高升的,必須先降低自己的位置。

The original nature of human beings is spiritual. Consequently, when you go to the spirit world, you will feel to your bones even more that this original nature of God is designed to live for the sake of others. Yet, why is it that human beings try to live for their own sake in regard to everything in life? That is because all human beings have a connection with the archangel who violated the universal principles, in other words, it is because they have a lineage relationship with Satan. Consequently, we have lost the original character of God, and the satanic character that is not following the will has come to dominate us. Nonetheless, we must face every affair with a humble attitude. If someone of more immature character tries to dominate someone whose character is as lofty as the sky, then the former will be destroyed. He will lose even the things he possesses. So it is written in the Bible that in the last days, that which belongs to one who does not have much will be taken away and given to those who have a lot.
人類的本性是靈性的。因此,當你們去到了靈界之後,你們會有更深刻的感受,那就是這種神的本性本就是為他人而活。但是,為什麼人類在他的日常生活中,凡事卻都是為了自己呢?這是因為所有的人類都連結到了違背了天宙法則的天使長,換句話說,就是因為人類與撒但有一個血統的關係才造成這種自私的行為。因此,我們失去了神的本性,而沒有遵循旨意的撒但的性格,則主管了我們。但不論如何,我們必須以謙虛的態度來面對一切。如果有一個非常不成熟的性格想要主管一位比他的人格更高尚的人,那麼前者一定會自我毀滅掉。他甚至會失去他原本所擁有的內容。所以在聖經中有記載,在末日,那些沒有太多的,連他所有的也要奪去,而去給那些已經擁有很多的。

The last days is the time when arrogant people will increase and people who have a self-centered world perspective will increase. Before true things appear, false things will come. In the fallen world, the historical reality has been that false things appear first in the form of true things. Moreover, before the appearance of the truth centered on the universal, unified ideology, many forms of false truths that confuse the world will emerge in great number. Before the emergence of the unifying movement of life, many forms of false movements of life will unfold; before the rise of the movement of true love, the movement of false love will unfold.
在末日時刻,自高自大的人會愈來愈多,人們也會有愈來愈多自我為中心的世界觀。在真的出現前,假的會先出現。在墮落世界裡,歷史的事實告訴我們假的都是先以真的態樣先出現。不止於此,在以天宙統一意識形態的真理出現之前,各式各樣的假真理會先大量地出現來混淆這個世界。在生命的統一運動出現之前,會先有許多生命的假運動先出現;在真愛的運動興起之前,假愛的運動會先啟動。

When we examine the flow of philosophy that emerged in history, rational philosophy came before the philosophy of life. In the future, the philosophy of love must also emerge. Then, what is the standard of the philosophy of love? Is it man or truth? Human beings will agonize over this kind of question.
當我們檢視出現在歷史潮流中的各家哲學時,理學是比生命哲學先出現。在未來,愛的哲學也需要出現。接下來,什麼是愛的哲學的標準呢?是男人或真理?人類會對這類的問題很懊惱。

However, even if we do not understand this kind of philosophy, if we can be pulled by the original mind and the saeng shim I and become deeply concerned about other people's situations, then we can love anyone and be able to become in tune with that person's heart. Therefore, you must become people who can understand the situation of others, despite whether that person is an evil person or a good person.
但是,就算我們不瞭解這類的哲學,但如果我們順服我們本心與saeng shim I的牽引,那麼我們會愈來地愈關心其他人的情況,因此我們能夠愛任何人,且能夠與那個人的心情協調一致。因此,你們必需要能成為那些能瞭解別人情況的人,不論那人是個惡人或是個善人。

Love, Harmony and the Perfection of Human Character 人類人格中的愛、和諧與完全

God is someone who understands well the internal situation of all people. Consequently, He forgives even evil people. You must understand this. If you also reach this kind of internal heartistic standard, then you can also become close with all people. In other words, even if someone is a wicked person, when that person's situation is revealed to your heart, you can understand that person.
神是一位非常瞭解每一個人內在情況的神。因此,祂甚至原諒惡人。你們必須瞭解這點。如果你們去尋找這類的內的心情標準,那麼你們也能很親近所有的人。換句話說,就算某人是很邪惡,當那個人的情況揭示給你們的心之後,你們就能瞭解那個人。

In order for us to resemble all the aspects of God's character, our mind and body must be able to be in harmony with anyone on this earth. If there are even just a few people who cannot harmonize with us, there will be no way that we can hide from the accusation of heaven and earth.
為了讓我們在所有的面向上都相似於神的本性,我們的心與體必須與地上的每一個人都建立和諧的授受。那怕是只有一小部份的人無法與我們和諧地授受,我們是無法躲過天與地的控訴的。

Then, what kind of person was Jesus Christ? He was the one who came to this earth, to this evil world, as yeast. What is yeast? You probably know a lot just from the stories in the Bible, but yeast is a material that mixes and harmonizes different things to transform them. What is meant here, when it says that Jesus came as yeast, is that he came with the mission to transform people with fallen nature into people with original nature.
那麼,耶穌基督又是什麼樣的人呢?耶穌降世,對這個邪惡的世界而言,耶穌是酵母菌。什麼是酵母菌?也許你們單從聖經就知道不少關於酵母菌的故事,但酵母菌一種材料,和諧地與其他物質混合,並且轉變他們進入另一種態樣。這代表什麼意義呢?當我說耶穌是做為酵母降世時,耶穌不是帶著一個把具有墮落性格的人類,轉換成擁有本然個心的人?

If the hearts that we possess cannot harmonize with other people, we must train our minds to be able to move our minds to adjust them to other people one hundred percent. Unless we do that, Satan will place you on the stage for judgment and accuse you, "You so and so, don't you have this condition of inadequacy?"
如果我們擁有的心情不能與其他的人和諧授受,那麼我們必須磨練我們的心情以改變我們的心情,進而能與別人百分之百的授受。除非我們做到這點,否則撒但會把你們放在證人席上,控訴你們:「你這個人,你們是不是有這樣不適當的情況」。

Until we reach this purpose, we cannot fully enjoy our freedom and cannot realize any other wishes. Consequently, human beings have been longing for the moment when, by having cleansed their fallen nature and offered all they have, they can attain the original character of love and elements of goodness that are connected to all things in the universe and, becoming one with the heart of God, immediately put into operation the elements of love and goodness within the will. In other words, they have been longing to become perfect in character before the one truth by perfecting the ideals of love in their lives.
除非我們達到了那個目的,我們是無法完全地享受我們的自由,我們也無法實現任何的願望。因此,人類一直都在渴望這一刻,那就是能夠脫掉他們的墮落性,並且把他們所擁有的一切獻上,如此他們就能夠得到愛的本性與良善的要素,這些都是與天宙中的萬物連結的內容,並且能成為擁有神的心情的人,可以立即地把旨意中的愛的要素與良善的要素都付諸行動。換句話說,人類長期以來都渴望能夠通過在他們的生活中完全愛的理想,進而在一個真理面前個性完全。

Although people today often want to govern over this vast and great universe, this is causing their own destruction. Consequently, from long time ago I have been cherishing, as my motto in life, the phrase, "perfect self-dominion before seeking the dominion over the universe."
雖然今天的世人總是想要主管這個浩瀚的天宙,但這卻是為他們帶來自我的毀滅。因此,從很久很久已前,我就把如下的語句當成我的生活格言珍愛著,「在尋求主管天宙之前,先要完全自我的主管」。

In truth, for Christians, this motto is more important than anything else. When there is a believer who has nurtured the character to govern over the universe based on this content, in other words, when he can obtain the ability to govern over the universe, the shortcut through which God can step and jump over will finally be laid down. When such a standard is completed, one can finally say that he has the original value of creation. Therefore, Jesus spoke, "What good would it be if you win the whole universe but lose your soul?" You must never forget that today is the historical moment when the true person who possesses this kind of value must emerge.
事實上,這句格言對基督徒格外地重要。當有一位信徒完成了個性完成,並且可以基於這樣的內容來主管天宙,換句話說,當他獲得了主管天宙的能力之後,通往神而可以跨過去與跳過去的捷徑最後就會被建立起來。當完成了那樣的標準之後,那個人最後就能說他已經擁有了創造本然的價值。因此,耶穌說:「人就是賺得全世界、賠上自己的生命、有甚麼益處呢?」你們必須永遠不能忘記,今天就是歷史上的重要一刻,就是一位擁有這種價值的真人必須出現。

You should not think that you can do this or that because someone else is doing the same, but you should set the condition that surpasses Jesus. Moreover, even if you have all powers of heaven and earth, you should be able to forsake them all at once for the sake of the will. On the surface it might appear that you are throwing them away, but in reality, you will win everything back; in addition, you can obtain something even greater.
你們絕不能因為別人在做相同的事,就認為自己也能做這做那,相反的,你們必須樹立起能超越耶穌的條件。不僅如此,就算你們擁有了天與地的大能,你們都必須為了旨意而立即地放棄這些內容。就表面上,也許看起來你們拋棄了一切,但事實上,你們終將會把這些內容贏回來,此外,你們還能獲得更偉大的內容。

The enemies that are infiltrating us are trying to prevent us from understanding the truth and are blocking our path toward life and love. Such enemies do not exist anywhere other than your own self. Accordingly, no matter what unfortunate things take place, before you blame other people, you should think that it happened because of your own mistake and try to take responsibility for it by yourself. If there is cause for lamentation, you should try to resolve it on your own, and you should also have the mind-set to alleviate the grief of your family and nation. If there are even just three million out of the thirty million citizens who take national tribulations as their own matter and shed tears, then our country will survive.
侵入我們的敵人正試著阻止我們來瞭解真理,並且正阻擋著我們去尋去生命地愛的道路。這個敵人誰也不是,就是我們自己。於是,不論發生了什麼不幸的事,在你們去怪罪別人之前,你們必須先思考那是因為你們自己錯誤所造成的,並且自己要試著承擔所有的責任分擔。如果有任何造成你們悲傷的原因,你們必須試著自己去解開,你們也必須要有決心來減輕你們家庭與國家的悲傷。如果在三千萬的國民中,有三百萬人把國家的痛苦當做是自己的痛苦來承擔,那麼這個國家一定會復強。

We could say that the reason that the nation has become like this is our responsibility and the reason that the whole world has become like this is our responsibility. We must feel ashamed before God who has hoped that Christians who believe in Jesus would number more than ten billion to eventually convert humanity to Christianity. You must understand on your own that we are in the position to fulfill the wishes of God.
我們可以說國家今天變成這樣,是我們的責任分擔,而今天的世界變成這樣,是我們的責任分擔。我們必須在神面前感到羞愧,因為神原本希望相信耶穌的基督徒能不斷地增加,最後促使全人類都成為基督徒。你們自己必須清楚地知道,我們是位在一個實現神的旨意的位置。

The Heart of True Children Who Attend God 侍奉神的真實子女的心情

Moreover, although God created all things in the universe, because they have not become perfect, He bears grief and bitterness in His heart, and He is not able to receive glory from them. Therefore, you must become the true children of God who have perfected their characters and can serve God.
再者,雖然神創造了天宙中的萬物,但因為萬物都沒有完全,因此神的心中仍然充滿著悲傷與苦澀,而神也沒法從萬物那得到榮耀。因此,你們必須成為神的真子女,完全自己的人格,並且能侍奉神。

Only after experiencing the sorrowful universal heart of God, will you become the shepherd and the flock of sheep who can bow down your heads before Him. If such a shepherd and flock of sheep emerge on the earth, centering on them, a new history based on the universal principles will unfold. Moreover, through them the movement of truth that represents the universal principles, the movement of life that represents the universal principles, and the movement of God's love that represents the universal principles will take place.
唯有在體驗了神悲傷的天宙心情後,你們才可能成為牧羊人,並且牧養祂的羊群,並且能在神面前低頭伏拜。如果那位能牧養羊群的牧羊人出現在地上了,那麼以他為中心,就會展開一個以天宙原理為中心的歷史。不止如此,通過他們,代表天宙原理的真理的運動、代天宙原理的生命的運動,與代表天宙原理的神的愛的運動就會展開了。

Today, such movement of truth must emerge among our Korean people. When we go forward with such a heartistic standard, God will not ignore us. After leading this kind of life, you should strive hard to discover your own character and value through others.
今天,那股真理的運動必須在韓國人當中展開來。當我們秉著那樣的歷史性標準前進時,神不會忽視我們的。在過著這樣的生活後,你們必須努力打拼,才能通過別人發掘你們的自己的人格與價值。

Jesus and the Holy Spirit have walked such a path on behalf of humanity. Therefore, we must become true believers who live by following the example of Jesus and the Holy Spirit. Otherwise, you will bear evil fruits and become unable to sever the relationship with Satan or perfect our character, and God cannot elevate you as true children.
耶穌與聖靈都為人類行走了那樣的路程。因此,我們必須成為以遵循耶穌與聖靈立下的好榜樣的真信徒。否則,你們將結實惡的果實,並且無法切斷與撤但的惡因緣,或者也無法完全你們的人格,而神也無法提昇你們成為真子女。

Ladies and Gentlemen, Jesus was a miserable person. He was more unfortunate than anyone else on this earth. Although he came to the earth as the prince of the Kingdom of Heaven, he suffered through the conspiracy and wounds inflicted by the unfaithful Jewish people; in the end, they hung him on the cross. When you reflect on this reality, your minds and bodies cannot be at ease. If you do not feel in your minds and bodies such sorrow of Jesus, then you cannot claim to believe in Jesus.
各位女士各位先生,耶穌是一位悲慘的人。耶穌比世上的任何人都來得不幸。雖然耶穌是以天國的王子身分降臨在地上,但不信的猶太人對耶穌的陰謀與傷害,帶給耶穌很大的痛苦,到了最後,甚至把耶穌釘在十字架上。當你們思考這樣的事實時,你們的心與體就無法平復。如果在你們的心與體內無法感到耶穌的那股悲傷,那麼你們是無法宣稱你們相信耶穌。

If you understand the mournful situation of God, then even if you shed tears for millions of years, it will not be enough. Moreover, if you feel the anguishing heart of God for losing Jesus, even if you shed tears for the rest of your life, you will not be able to reach the heart of God. This is how much we owe a debt of heart to God.
如果你們瞭解到神的悲傷心情,那麼就算你們流了幾百萬年的眼淚,還是不夠。不僅如此,如果能感受到神失去耶穌的那股憾恨心情,就算你們下半輩子都流淚,你們還是無法感觸到神的心情。這就是我們虧欠神的心情之處。

There are many shameless people who owe such a debt of heart and make mistakes but still think, "He will forgive because He is our father." God will forgive and embrace even this kind of person, but, on the other hand, He will feel great pain. Thus, before you ask for forgiveness for your mistakes, you must feel shame and be awestricken.
世上有許多無恥的人,他們虧欠了神的心情,並且犯了許多的錯誤,但他們仍是這麼想:「祂是我們的天父,他會原諒我」。神會原諒,甚至擁抱這樣的人,但在另一方面,神會感受到更大的痛苦。因此,在你們要求神原諒你們的錯誤前,你們必須感到羞恥,與被擊打後的儆醒。

If you truly feel the suffering heart of God, then God will forget His pain and receive you with tears. Moreover, although you are seeking the path of universal principles, the path of truth with hope, God is concerned about you. The blessing of God's love and life will befall you. If you have been able to lead this kind of life, you should be concerned about yourself.
如果你們真實地感受到神的受苦的心情,那麼神會忘掉祂的痛苦,並且帶著淚水迎接你們。不僅如此,雖然你們尋求天宙的道路,帶著希望尋求真理的道路,神就會關心你們。

Ladies and gentlemen, do not hold grudges against your brothers and fellow citizens. Do not hold grudges against the world and God. If you want to blame someone, you should blame yourself. You must understand that before you blame others, before you blame God, you should blame yourself.
各位女士各位先生,不要帶著怨恨對待你們的兄弟與同胞。不要帶著怨恨對待這個世界與神。如果你們想要怪罪其他人,你們應該怪罪自己。你們必須瞭解,在你們怪罪其他人之前,在你們怪罪神之前,你們必須先責備自己。

Jesus who possesses this kind of heart passed through the thirty years of life of tribulation and bore the cross on the hill of Golgotha. Even under such circumstances, he never held grudges against God. Without many words, he passed away with the heart concerned about his own responsibility to fulfill the will of God. This is why God resurrected Jesus. Such heart cannot be found anywhere in the satanic world. With the heart of highest realm that one cannot even dream of in the satanic world, Jesus became the center of this world.
帶著這樣的心情的耶穌,行走了30年的悲傷的路程,並且各各他的山上被釘死在十字架上。甚至在那種情況下,耶穌仍然沒有怨恨神。沒有說太多的話,他帶著關心如何來完成神的旨意這樣的責任分擔的心情離開了世界。這是為什麼神要使耶穌復活的原因。耶穌的這種心情在撒但世界是找不到的。帶著撒但世界的人連做夢都不敢想的最高心情圈,耶穌便成為了這個世界的中心。

The same thing holds true for you. During your life of faith, you must become better than anyone in the satanic world; it will not do to be on a par with them. When comparing the internal heart and the nature of heart, you must attain the high and complete heart that they cannot even dare to reach. Based on this condition, you can enter the realm of resurrection.
同樣的原則也適用於你們。在你們的信仰生活中,你們必須比撒但世界裡的任何人都要優秀;你們不可與他們一起同流合污。當比較內的心情與心情的本質時,你們必須培養出更高與完全的心情,那是撒但世界的人連想都不敢想的心情標準。以這樣的條件為基礎,你們就能夠進入復活圈。

Even when crossing the pass of death, Jesus did not worry about himself but was concerned about his responsibility; in the same way, you must not desperately beseech to enter heaven, but step forward zealously to bear the universal responsibility that remains unfulfilled.
甚至在面臨死亡時,耶穌所關心的不是自己,而是他當盡的責任分擔;同樣的,你們不能只顧自己而要求進天國,相反的,你們要努力向前切地去承擔那些尚未完成的天宙的責任分擔。

Because Jesus not only prayed for the people on the cross and had the determination to fulfill the responsibility even after his death, but also transcended death to show concern for God's will, God could resurrect Jesus. Therefore, Satan could not dare to accuse the resurrected Jesus. When you become the person of character who has the same internal value as Jesus, Satan cannot accuse you.
因為耶穌在十字架上時,不單單是為世人禱告,決意就算在他死後,也要成就他的責任分擔,同時以超越死亡來展現出對神的旨意的關心,如此神才能復活耶穌。因此,撒但也不敢控訴復活的耶穌。當你們成為具有那種人格的人時,那是具有與耶穌相同的內的價值,這時撒但也無法控訴你們。

Citizens of the Kingdom of Heaven Are People Who Have Perfected Love, Life and Truth 天國公民是擁有完全的愛、生命與真理的信徒

When you become such a person, then as the center of the universal truth appears, you will naturally become one with that center of truth. Moreover, just as light shines everywhere without making a distinction between a bright place and a dark place, the light of truth will also everywhere in the world.
當你們成為那樣的人時,且是做為天宙真理的中心出現,那麼你們一定會自然地會與真理的中心合而為一。不只如此,正如同光照在每一塊地土上,而不會因光明的地方與黑暗的地方而區別,真理的真光也會照亮在世界的每一寸地土上。

You today might understand your personal responsibility and your responsibilities in the environment in which you live, but you are not aware of the responsibility on the society, nation and world level. Moreover, you do not even know that you have a mission on the world level.
你們今天也許瞭解你們個人的責任分擔,與你們居住的環境中的責任分擔,但是你們還沒有注意到你們對社會、國家與世界的責任分擔。不僅如此,你們甚至不知道你們在世界的基準上,有一項使命。

Then, why is it that the people who have received a mission and responsibility from Heaven have failed to become one? They have tried to relate with the universal principles centering on themselves. Therefore, you should be able to harmonize with all people at the core by abiding by the laws of the universe with a meek and humble heart and by walking the path of the will, the path that will make God happy, while you are providing inspiration for yourself. If you can stand in the position where you can harmonize with, not only God, but also, all people and be equipped with the elements of original nature that can be absorbed by all people, then you will be able to liberate yourself from all concepts of the past and reach the truth.
那麼,是什麼樣的理由,讓那些已經從天那裡領受了使命與責任分擔的人無法合而為一呢?他們試著以自我為中心來與天宙原理連結。因此,你們必須帶著謙卑恭和的心情,通過行走旨意的道路,這是條讓天父喜悅的道路,進而通過天宙原理的核心而與所有的人和諧授受,而在此同時,你們也會不斷地受到激勵。如果你們能站在一個不單是與神和諧地授受,同時也與所有的人和諧地授受,且是以每一個人都能接受的本然天性要素與他們授受,那麼你們將從所有過去的思想中解放出來,並且找到真理。

Among the original natures of human beings, there are love, life and the truth of God. Therefore, at the appearance of the central person who has the internal and external forms of love, life and truth that correspond to your own love and truth, then you will automatically become united with that person. The reason is that human beings are created in reciprocity.
在人類的本性中,有的愛、生命與真理。因此,在中心人物出現之後,這位中心人物有著內的與外的愛、生命與真理,可以對應到你們自己的愛、生命與真理,那麼你們就會自動地與那個人合而為一。其理由是人類是根據授受而被創造的。

Only when you nurture minds and body that are following the eternal, unchanging and unique ideology will you be able to transcend yourself to forge a relationship with the universe. The reason is that you yourselves are also created so you can respond in reciprocity to the ideology of creation and become delighted.
唯有當你們用永恒、永不改變與獨一的意識形態來餵養你們的心與體,你們才能夠超越自己,進而與天宙建立起一個關係。其理由是你們自己也是被造體,所以你們也會與創造的意識形態對應授受,進而感到喜悅。

So, when we realize the environment in which we can say, "thank you," in other words, when we can realize the ideal world centering on ourselves, our joy will be heaven's joy, heaven's joy will be our joy, and for eternity the relationship of give and take with God will be established. Unless you become the center of such eternal and unchanging love, life and truth, as well as become the son of God to sing a song on behalf of the whole, there is no way you can materialize the ideology of the Kingdom of Heaven that can dominate the universe through you.
因此,當我們瞭解到我們可以向她說「感謝你」的環境時,換句話說,當我們可以瞭解到這個以我們為中心的理想世界時,我們的喜悅將是天的喜悅,天的喜悅也是我們的喜悅,而我們與神的永恒的授受作用的關係,也因此就會建立了起來。除非你們成為那股永恒與永不改變的愛、生命與真理的中心,同時成為神的兒子,為自己與全體歌唱,那麼你們是不可能實現你們的天國理想,那是一個可以通過你們而主管世界的理想。

However, if you become that kind of person, what will happen as a result? First, you could relate with God from the same position that you have been relating with Jesus; second, you could love members from the position of Jesus and the Holy Spirit; third, in the same way that God has loved Jesus, you could love others and be loved by them.
但是,如果你們成為了那樣的人,會有什麼樣的結果呢?首先,你們可以從與耶穌連結關係的相同位置上,與神連結關係;第二,你們可以從耶穌與聖靈的位置上來愛會員;第三,如同神愛耶穌,你們可以愛所有的人,而所有的人也會愛你。

Furthermore, when you become the person of truth, life and love, you can think and act on behalf of God. When you become such a person, just as there are above and below for any one individual, the universe, world, nation, society and family composed of above and below will automatically become connected centering on you.
再者,當你們成為愛、生命與真理的化身時,你們就能代替神來思考與行為。當你們成為那樣的人時,就任何一個人都有上與下的關係,因此由上與下構成的天宙、世界、國家、社會與家庭也會自動地以你為中心而建立起關係。

When you become the central figure of this kind of truth, life and love, you could forgive even the people whom you thought were evil. You could feel that all the elderly people are like your parents. You could consider everyone of a similar age group as your brothers and all who are younger than you as your children. In other words, if you become the person who can act in place of the ideology of the universal Kingdom of Heaven to unfold the movement of love, life and truth, then the world of peace will be built on this earth. Therefore, your own parents are not the only parents, your own brothers are not your brothers, and your own children are not your children.
當你們成為愛、生命與真理的中心人物時,你們甚至可以原諒那些你認為是邪惡的人。你會感覺到所有的長者都是你們的父母。你們可以把所有同年紀的當成是你們的兄弟,而所有比你們年紀小的都是你們的子女。換句話說,如果你們成為代替天來推動天宙理想的聖徒,去推動愛、生命與真理的運動,那麼和平世界就會被建立起來。因此,你們的生身不是你們唯一的父母,你們的兄弟也不是你們唯一的兄弟,你們的子女也不是你們唯一的子女。

When you become the person of character who can regard all people as your parents, brothers and children, when you look upon the many people who are suffering in the world of death, you will not be able to relate with them without tears. When you look upon the brothers or people of a young age, you will feel a sense of responsibility to save them, and with tears you will make an effort to carry it out. If you truly become this kind of person, then the Kingdom of Heaven will be constructed on this earth centering on you.
當你們成為那樣的人格者時,可以把所有的人視為你們的父母、兄弟與子女,那麼當你們看到這個死亡世界有這麼多的人在受苦時,你們如果不為此流淚,你們是無法與他們建立起關係的。當你們看到年紀比你們小的兄弟或同胞時,你們要感到一個要拯救他們的責任分擔,並且帶著眼淚來實現拯救他們的目的。如果你們成為那樣的人,那麼地上天國就會以你們為中心而被建立起來。
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sunmyungmoon 的頭像
    sunmyungmoon

    文鮮,心明@Pixnet Blog

    sunmyungmoon 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()