(此篇文鮮明牧師講道內容由Trans_4_Life中譯,非正式版,未經校對。錯誤或疏漏處,歡迎更正)

Human being's life of original creation is living the life with a tranquil mind. Yet, we do not find peace in the minds of people today. Moreover, in the minds of humankind who should be living within the eternal ideal centering on liberty, there are no freedom and ideal about which Heaven can also be happy.
人類被創造的本然生命,是過著一個擁有平靜心靈的生活。但是,我們今天卻無法在人心中找到平安。不止如此,原本應該以自由為中心而生活在永恒的理想的人心裡面,卻找不到天能夠感到快樂的自由與理想。

Consequently, all human beings spread all across the world today hope for the fulfillment of complete freedom, ideal and peace based on a certain time. This is the heart's earnest desire for all the people who are living on this earth. Similarly, the world of perfect freedom, ideal and peace is the original ideal for which humankind long, and no matter what, you must fulfill this centering on your minds and bodies. Furthermore, you must achieve this also in the family centering on your individual self, and you must fulfill this in the society, the nation, and the world. Not only that, you must build the one world that can unite heaven and earth and sing the song of peace and freedom, and enjoy the ideal love.
於是,遍佈全世界的所有人類都期待在一定的時間裡,能成就完全的自由、理想與和平。這是所有活在地上界的人類共通最大的渴望。同樣的,完全的自由、理想與和平是人類所渴望的本然理想,因此不論如何,你們必須以你們的心與體為中心,來成就這樣的內容。更進一步,你們必須以你們自體為一單位,在家庭裡成就這樣的內容,你們也必須在社會、國家與世界的基準上成就這些。不僅如此,你們必須建立起一個可以統一天與地的世界,並且歡唱和平與自由之歌,享受理想的愛。

If you cannot materialize this kind of world, then human beings cannot partake in the true happiness, true liberation and true glory. Then, how did humankind come to face such unfortunate fate? This is retribution of the fall. In this way, the humanity of the whole world today must cross over the pass of confrontation and conflict. They have the fate to cross over the pass of anguish, the Golgotha of tears. You must feel, throughout your daily life, that you are also living such grievous life.
如果你們無法成就這樣的世界,那麼人類也就無法享受真幸福、真自由與真榮耀。那麼,人類怎麼會面臨這種不幸的命運呢?這都是因為墮落帶來的懲罰。在此情況下,今天全世界的人類必須歷經對抗與衝突的挑戰。他們的命運是去越過痛苦-眼淚的各各他。你們必須感覺到,通過你們每天的生活,你們也是過著那種悲傷的生活。

There is a big gap between the world mankind seeks and the reality they face. Although their minds proceed toward that world, their bodies cannot escape the reality; therefore, humankind cannot avoid the fate of living a life of suffering. Even if someone can erect a logical and ethical body of laws, and even if someone can claim that he can materialize the ideal world that people long for by using the laws to induce them to repent and comprehend, it is no more than a theoretical and logical system, and it cannot actualize humankind's ideal world of happiness in the realm of real life. The courses of many prophets and sages prove this fact.
因此,人類所追求的,與人類所面對的現實,有著很大的落差。雖然他們的心朝向世界邁進,但他們的體卻無法逃避現實,人類無法避免過著痛苦生活的命運。就算有人可以訂定出一套法則的邏輯與倫理體系,即使有人宣稱他可以通過執行這套邏輯與倫理法則,讓人類悔改與理解,進而實現人們所追尋的理想世界,但這卻只不過是一套理論與邏輯系統,而無法在真實的生活圈裡實現人類的幸福理想世界。

Accordingly, before us who are living in the last days is the path upon which we must embark and the pass we must cross. This is the road of sacrifice that can realize the eternal peace, freedom and ideal.
因此,對於我們這群生活在末世的信徒,擺在我們面前且必須去行走的道路,也是我們必須越過的試煉。這是一條犧牲的道路,能夠實現永恒的和平、自由與理想。

To cross such a pass, there must appear one center who can bring eternal freedom to the mind, who can represent the eternal hope of Heaven, and substitute for the eternal peace of Heaven. If such a central figure does not appear, then eternal peace, freedom and ideal can never be realized in heaven and on earth.
為了要越過那項試煉,必須出一個中心來把永恒的自由帶給我們的心理,而他能代表天的永恒希望,且是天的永恒和平的代身。如果沒有出現那樣的中心人物,那麼在天上與地上,就永遠不可能實現永恒的和平、自由與理想。

Then, how has the 6,000 years of deep-rooted bitterness progressed in a single strand? It was setting certain conditions centering on God, Satan and human beings. It is none other than the pass of sacrifice. When we reflect back on the 6,000 years of the history of dispensation, during the Old Testament era the pass of sacrifice was crossed through all things, and in the New Testament era the pass of sacrifice was crossed through the substantial body of Jesus Christ. Then, in the approaching Completed Testament era, what is the standard for our crossing over of the pass of sacrifice? It is the faithful people, in other words, it is to be crossed through you yourselves. During the Old Testament era the pass of sacrifice had to be crossed through all things, and during the New Testament era the pass of sacrifice had to be crossed through Jesus Christ, in other words, through the son of God. Nonetheless, now the pass of sacrifice has to be crossed by using you as the sacrifice, you who can assume the name of bride and bridegroom. Before you cross that pass of sacrifice, the world of true peace, freedom, and ideal cannot be realized on earth.
那麼,那6000年來就已根深蒂固的痛苦,怎麼會進展到糾結在一起呢?那是分別以神、撒但與人類為中心,所樹立起的條件。那是獻祭的試煉。當我們回顧6000年的攝理歷史時,在舊約時代,獻祭是通過萬物來進行,在新約時代,獻祭則是通過耶穌的實體來越過。接下來,在接近成約的時代,通過獻祭的道路的標準是什麼呢?是通過忠誠的信徒,換句話說,你們要自己來走過獻祭的道路。在舊約期間,獻祭必須要通過萬物來進行,在成約時代,獻祭則要通過耶穌,換句話說,要通過神的兒子。不論如何,如今獻祭必須通過你們自己做為活祭,才能越過,你們可以推定新郎與新娘的名字。在你們通過獻祭的十字架道路之前,真和平、真自由與真理想是不可能在地上實現的。

The Original Heart of Humankind That Heads for the Original Homeland 朝向本然故鄉前進之人類本然心情

Then what is the history of humankind that passed through 6,000 years? Although its shape is large and its scope is broad, the 6,000 years of the history of dispensation is fundamentally the history of God's laborious work to find and raise one true person who can command the perfect freedom, perfect ideal and perfect [peach] peace. You must already be well aware of this through history.
那麼,6000年來人類究竟經歷了什麼樣的歷史?雖然形態巨大,範圍寬廣,但6000年來的攝理歷史基本上就是神勞苦的歷史,神想要尋找與興起一位真人,他能夠成就完全的自由、完全的理想,與完全的和平。你們一定已經通過歷史而注意到這樣的內容。

Originally, human beings were supposed to live in the Garden of Eden, enjoying eternal freedom, ideal and peace centering on God, but because of the fall of Adam and Eve, the ancestors of humankind, that kind of original world crumbled. Although we are the descendants of Adam and Eve who fell, because we have the original mind which heads for the original world, we have been going toward the world that God wills, and that desire of ours has remained as the ideal that must be pursued and be carried out.
本來,人類本應住在伊甸園裡,並且以神為中心,享受永遠的自由、理想與和平,但卻因為人類的始祖亞當與夏娃的墮落,原本的本然世界就被顛覆了。雖然我們是墮落的亞當與夏娃的後裔,但因為我們有一顆渴望本然世界的本心,我們一直都朝向神旨意所期昐的世界前進,而我們的渴望也是我們必須去追求與實現的理想。

Then, what is the center of that which God is trying to find and erect through that toilsome dispensation? That is the original true Adam and Eve who have nothing to do with the fallen natures.
那麼,神通過如此勞苦的攝理想要尋找與樹立的中心倒底是什麼呢?是與墮落毫無瓜葛的本然的真亞當與真夏娃。

As you know through the Divine Principle, Adam and Eve, the children of God who should have become the true parents of humankind, could not become true parents because of the fall; by virtue of this, they became the ancestors of fallen men without even being able to establish any relationship with the original history. Because we have become the tribes of the fall due to fallen Adam and Eve like this, we must usher in the one day that can destroy that kind of lineage relationship and attend the true parents of original character.
正如你們通過原理所理解的,神的子女亞當與夏娃本應成為人類的真父母,但他們卻因為墮落而無法成為人類的真父母,也因為如此,他們成為墮落人的祖先,且與本然的歷史無法樹立起任何的關係。因為我們成為像那樣的墮落的亞當與夏娃氏族裡的成員,我們必須要能迎接能切斷這樣血統關係的一天,進而來侍奉具有本然人格的真父母。
If that one day is not established in Heaven and on earth, in other words, if the people who can move in synchronicity with the central figure do not appear to unite heaven and earth and advance the one purpose, then on earth true freedom, peace and ideal will never be materialized. If that happens then humankind can never be free from the fateful and universal course of the history of restoration through indemnity.
只要在天與地無法建立起那一天,換句話說,如果一位能與中心人物一切同步的真人沒有出現來統一天與地,進而朝向那一個目的前進,那麼真自由、真和平,與真理想就永遠不會實現。果真如此,那麼人類就永遠無法脫離通過蕩減來復歸歷史的天宙性的與命定的道路。

If you wish to receive the love of God, then you must understand that you have come on the foundation of the 6,000 years of the history of the dispensation as the history of struggle, and you must realize that you must also walk the same course of struggle. What is more, supposing that the entire history of dispensation was a course of history whose purpose was to cross over the pass of sacrifice, you must also use all things as the condition and cross the pass of making sacrifices in your life, just as in the Old Testament era all things were offered as the condition of sacrifice.
如果你們期待領受到神的愛,那麼你們就必須瞭解到你們已經來到了6000年攝理歷史的基台上,那是一頁鬥爭的歷史,並且你們必須瞭解到,你們必須行走相同的鬥爭的路程。不止如此,假如整個的攝理歷史就是一個目的原本就是要越過獻祭的歷史路程,你們也必須使用萬物來做為條件物,並且在你們的生命中獻上你們的獻祭,正如同在舊約,萬物被當成貢物被獻上。

Next, Jesus Christ must come to this earth and cross the pass of blood that was shed by the sacrifice. After that, you must put yourself forward as the conditional being and cross that pass of sacrifice.
接下來,耶穌基督來到地上,並且通過了犧牲而越過了流血之路。自此以後,你們必須向前把自己當成一個條件物,並且越過獻祭的道路。

Because of this background, God cannot come seeking us in glory. Moreover, He cannot come seeking us with peace, freedom and ideals. Instead, He has no choice but to come looking for us while presenting us with the pass of sacrifice. The believers of Jesus today are not aware of this fact.
因為這樣的背景,神無法帶著榮耀來尋找我們。不止如此,祂無法帶著和平、自由與理想來尋找我們。相反的,祂沒有其他的選擇,不得不來尋找我們,並且向我們呈現出獻祭之路。今天耶穌的信徒並沒有注意到這樣的事實。

Because the Jewish people did not believe when Jesus came on this earth, Jesus had to live a life on the level lower than any common person of that time or even an evil person. Jesus hoped that the Jewish people would believe in him instead of offering all things as the sacrifice and cross over to the side of God, but they could not understand the will of the dispensation, and by falling faithless to Jesus they deviated from the path of the dispensational fate, and such resentment has reached us.
當耶穌來到世上時,猶太人並不相信他,於是耶穌必須過著一個比當時任何普通人都還要卑微的生活,甚至比惡人還要卑微。耶穌希望猶太人能夠相信他,並且獻上萬物做為祭物,並且去到神面前,但猶太人卻無法瞭解攝理的旨意,並且落到了不信相耶穌的下場,於是猶太人偏離了攝理所命定的道路,而那樣的憾恨則已臨到了我們。

The Pass of Sacrifice We Must Cross with Hope 我們須以希望越過的獻祭之路

To enable God to come seeking us, what kind of position should we be in? First, we must strike the material things that represent all things. This is the reason Jesus said that the gospel would disseminate to the poor people. Next, we must be able to strike even our beloved sons and daughters and, eventually, we must be able to even offer our bodies as the sacrifice. This is the pass of sacrifice that we must cross. Most faithful believers of today do not realize that when we advance through this pass of sacrifice, Heaven will come seeking us and forge a relationship with us. When God stands you on that path, you must be able to travel that path confidently.
為了要讓神來尋找我們,我們必須處在什麼樣的位置呢?首先,我們必須擊打代表萬物的物質世界。這也是耶穌說福音會傳給窮人的理由。接下來,我們必須要能擊打甚至我們的愛子與愛女,甚至到了最後,我們甚至要能獻上我們的身體做為活祭。這是我們必須要行走的獻祭之路。今天許多虔誠的信徒,並不瞭解在我們朝向獻祭之路邁進時,天會前來尋找我們,並且與我們打造出一個關係。當神在那條道路上支持你們時,你們必須帶著信心來行走那條道路。

The 6,000-year history is not a simple history, but a universal history of restoration. It is the history of individual restoration. For that reason, if you cannot cultivate an unchanging heart at the center, which can take responsibility for the history of the universe and stand firm as the representative of Heaven, then you cannot become one who has crossed the pass of history and you cannot stand in the position of having obeyed the laws of dispensation.
6000年的歷史不是一部簡單的歷史,相反的是一部天宙性的復歸歷史。是一部個人的復歸歷史。為了這樣的理由,如果你們無法在中心培養出不變的心情,那是一股為天宙的歷史負起責任分擔的心情,也是堅穩地做為天的代表堅穩地站立的心情,否則你們就無法成為能越過歷史的道路的那一位,也無法站立在順服於攝理的法則那樣位置的那一位。

Please look at Abraham of the past. Abraham was in the position to abandon Ur of the Chaldees, the land that he loved, and leave the living environment in which he felt at great ease and comfort, to follow the words of God. In other words, he was in the position to suffer pain, centering on the physical body. Nonetheless, Abraham did not despair. If Abraham despaired at that moment, then his descendent would not have been able to receive the blessing and grace of God.
請你們看看過去的亞伯拉罕。亞伯拉罕曾經位在一個要放棄他所愛的迦勒底的吾珥,離開他感到極度地舒坦與安適的居住環境,並且去跟隨神的立場。換句話說,他曾經位在一個以自我的肉體為中心的受痛苦的位置。但無論如何,亞伯拉罕並沒有絕望。如果亞伯拉罕在那一剎那絕望了,那麼他的後裔將無法領受到神的祝福與恩惠。

In order for you to greet God, who has been leading the history of restoration for 6,000 years, you must have the wisdom to take charge of that condition of restoration and rise above it. Just as there has been the pass of the dispensation that God has crossed in the course of history until now, for us who live in the last days, there is also the pass of dispensation that we must cross. Therefore, in your life, by indemnifying all the conditions of sacrifice of the 6,000 years, you must pave the way for Heaven to freely descend and for the Lord to freely come. If you forget this point, then you cannot become the sons and daughters of God, and you cannot relate with God.
為了要讓你們迎接已經引領攝理歷史長達6000年的神,你們必須要有智慧來負責復歸的條件,並且提昇到這樣的條件之上。正如同一直有一條攝理的道路,那是直到如今神一直在行走的歷史道路,對於我們這些生活在末日的信徒,這兒也有一條我們必須越過的攝理的道路。因此,在你們的生命中,通過蕩減6000年來的所有條件,你們必須為天舖起一條道路,好讓天能自由地降臨,讓我主能自由地造訪。如果你們忘了這一點,那麼你們就無法成為神的兒子與女兒,而你們也無法連結到神。

Because Abraham walked the course of many bitter and agonizing experiences and the course of sacrificial offering from the time he left Ur until he entered the land of hope, the blessed land of Canaan, he could cross over the pass of 400 years on behalf of the people. Abraham forsook all the material things that he owned. He even forsook his own wife and could offer the only son Isaac, whom he had when he was one hundred years old. Not only that, because he stood on the unified foundation of having walked the course of restoration through indemnity with faith strong enough to even offer himself, he could become the ancestor of faith of humanity.
因為亞伯拉罕在離開了吾珥前往希望之地---祝福的迦南之地之前,行走了許多痛苦之路,經歷了許多的憾恨,也走過獻祭的路程,他為了他的族裔行走了400年的道路。亞伯拉罕放棄了他所擁有的所有的物質事物。他甚至放棄了他的妻子,並把他在百歲時才生的唯一的兒子以撒當成祭物獻上。不止如此,因為他是站立在一個統一的基台上,帶著堅強的信心行走通過蕩減來復歸的路程,他的信心強到足以獻上自己,如此讓他成為人類的信仰的始祖。

In the Bible, there is a record concerning Job, another person who passed through the course of sacrifice. Because Job was within the realm of blessings in which he could receive the blessing of God, God blessed him with material affluence and children. However, Satan protested to God about Job receiving the blessings. So God allowed Satan to put Job through a test. As a result, Satan struck all the material things with which Job was blessed. Then, he struck his children. Next, he struck Job's own physical body. When these took place, all the friends and neighbors of Job ridiculed him, and even his beloved wife reproached him.
聖經裡有一段關於約伯的記錄,他是又一個行走犧牲道路的人。約伯由於處在祝福圈裡,因此他可以領受著神的祝福,神則以豐富的物質與子女來祝福他。但是,撒但在神面前控訴約伯不配領受祝福。所以,神允許撒但去試煉約伯。於是,撒但先把約伯蒙受祝福的所有的物質都搶走,接下來再擊打約伯的子女。再接下來,再擊打約伯的身體。當這些事都發生時,約伯的所有朋友與鄰居都取笑約伯,甚至他心愛的妻子都責怪他。

You must think about the position of Job, who lost his material wealth and children with which he could lead a happy life, and lost his position by being betrayed by his friends and being criticized by his wife. Although his whole body was wounded and so itchy that he had to scratch it with tiles, he never held a grudge against God, instead he was able to silently contemplate or overcome the pain, and experience the heart of a sick person from the side of God. Because Job was this kind of man, he could regain all things and the children he had lost, and he could receive a greater blessing from Heaven.
你們必須思考約伯所在的位置,他失去了豐富的物質與子女,那是可以帶給他幸福的生活的內容,而他卻失去了那個位置,朋友背叛他,妻子批評他。雖然他全身都受傷,癢的甚至要用瓦片來刮來止癢,但約伯從來沒有怨恨神,相反的,約伯卻能夠靜靜地參透或克服痛苦,並且從神方來體會一個病人的心情。因為約伯是這樣的人,於是他可以重新得到他失去的萬物與兒女,甚至從天那裡領受到更大的祝福。

When Jesus Christ set out on his way to spread the gospel, he first abandoned his entire environment. In other words, he cast aside the family environment in which he had lived for thirty years. Next, he abandoned himself, who stood in the position of the only begotten son of God, who could have risen to the position of eternal True Parents of humanity.
當耶穌基督設定好他的道路外出傳福音時,首先他放棄了他全部的環境。換句話說,耶穌把他的家庭放到一邊,那是他生活了30年的環境。接下來,他放棄了自己,他曾站在天所愛的神的兒子的位置上,是可以被提昇到永恒的人類的真父母的位置。

Similarly, even when he was on the path of the crucifixion when he had to abandon his own body, his family, his tribe, his people and even his hopes, he did not become disheartened. Although he took the steps of one who was declining, he crossed over the path of Golgotha with hope, while he fixed his eyes only upon the will that was first established before God, the path that leads to the fulfillment of the dispensation that he pledged with God.
同樣地,甚至當他必須放棄他自己的肉身、自己的家庭、自己的氏族、自己的民族甚至自己的希望來行走在被釘十字架的道路上時,耶穌也沒有失去他的心志。雖然踩著那些已經凋凌的步伐前進,但耶穌卻帶著希望越過各各他的道路,並且定睛仰望首次在神面前被樹立起來的旨意,那是一條通往實現神的攝理的道路,是耶穌向神起誓要完成的。

God Who Guides the Dispensation after Establishing the Basic Principles 樹立基本的原理後引領攝理的神

Because Abraham cast aside everything and moved forward hoping for the land of Canaan, his descendants could receive the blessing of God. Similarly, Jesus also abandoned the parents, relatives, people and nation he loved. Consequently, to the future generations, after a certain time has passed, will come a day when everything can be claimed back, and that day is none other than "the day of the Second Advent." Therefore, you must understand that the Lord who comes again with this day of the Second Advent as the pivotal point will restore everything.
因為亞伯拉罕把一切放到一邊,並且朝向希望的迦南地前進,他的子孫於是可以領受到神的祝福。同樣地,耶穌也放棄了他所愛的父母、親戚、人民與國家。於是,未來的世代在經過了一段時間之後,將會迎接一切都可以被贖回的一天,而那一天就是「再臨主之日」。因此,你們必須瞭解,再臨主將在這一天降臨,且那一天將是復歸一切的轉淚點。

Countless prophets of the history and Jesus traveled this kind of road, yet what should we do? First, we must become the symbolic embodiment of God who, as the people responsible for history, can represent history. What is more, in the last days of today, when we are seeking heaven, just like Jesus who traveled the road of sacrifice for the sake of the people, church, and the entire land and world, or just like Abraham and Job, we must take charge of history and walk the path of indemnity. Unless you do so, you will never become the victors who have crossed the pass of sacrifice.
歷史上無數的先知與耶穌都行走了這樣的道路,但是,我們當怎麼做呢?首先,我們要成為神的象徵實體,做為為歷史負起責任分擔的人,並且可以代表歷史。不止如此,在末日的今天,當我們尋求天時,正如同耶穌為了人民、教會、全地與全世界行走了犧牲的道路,或正如同亞伯拉罕與約伯,我們也要為歷史負起責任,並且來行走蕩減的道路。除非你們做到這樣的標準,你們將永遠可不可能成為越過犧牲的道路的勝利者。

For you then who live in the last days, what works of indemnity will take place? First, there will be works of material indemnity. If you actually receive the grace of the soul, there will take place the same amount of works of material indemnity. If you wish to find the place and the time when you can stand up and cope with the will, then you must strike all the material conditions that you desire on earth. If you who understand the will cannot take this kind of position, then you will never be able to enter the position of having passed through the Old Testament and the New Testament eras and rise to the level of the Completed Testament era.
對於你們這些活在末日的,會發生什麼樣的蕩減的聖工呢?首先將會有物質的蕩減的聖工。如果你們真正地領受到靈的恩賜,那麼會有等同量的物質的蕩減的聖工發生。如果你們想要找到時間與地點,讓你們可以站立起來,並且為旨意來爭戰,那麼你們就必須擊打所有在地上你們渴望的物質條件。如果你們這些瞭解這些內容的無法採取這樣的立場,那麼你們將永遠無法進入一個超越舊約時代與新約時代,進而提昇自己進入成約時代的那毎位置。

In the future, there will come a time when the tide will surge in. There will come a time when it strikes centering on the individual, and strikes centering on the people and the nation. So, there will come a time on this earth when, on the level of the individual, people, nation and world, a period of material deprivation prevails.
在未來,一定會來到一個漲潮的時刻。會來到一個以個人為中心擊打的時刻,一個以民族與國家為中心的擊打的時刻。因此,在地上將會來到一個時刻,那就是在個人、民族、國家與世界的基準上,會出現一個物質匱乏的時代。

At such a time, there will be people who are most severely deprived of material things. The sorrow that people will feel at that time is not a ramification of their own faults, it is grief that they are suffering on behalf of the 6,000-year history. Moreover, even when they go through the agony, that pain is not being imposed on them as a restitution of their past deeds but because they are suffering the historical pain of God on His behalf.
在那一刻,會有人極度地缺乏物質。那些人在當時感覺到的痛苦,不是他們的錯誤所造成的,那是他們代替6000年歷史的悲戚所受的痛苦。不止如此,就算他們歷經了憤怒與痛苦,但那些加諸在他們身上的痛苦,不是對他們的過去的行為所做的懲罰,而是他們代替了神來承受歷史性的痛苦。

Nonetheless, if even in the midst of such extreme degree of pain and sorrow they fathom that it is not material things but people that save the world, then that people can cross over the pass of sacrifice. It is because material sacrifice does not bring completion to salvation, but Jesus Christ, the son of God, is the one who brings completion to salvation. Accordingly, you must understand that if you of today cling only to the material things and consider them more valuable than life, then you will never be able to cross the pass of sacrifice.
不論如何,就算在他們感受到極度的痛苦與悲傷之際,他們所想到的,不是物質的事務,而是要怎麼拯救世人,那麼這樣的人才能越過犧牲之路。這是因為物質的犧牲無法帶來完全,完成拯救,但是神的兒子耶穌基督,則是那位帶來完全與拯救的那一位。於是,你們必須瞭解到,如果你們今天只依戀物質,並且把他們看的比你們的生命還要重要,那麼你們將永遠無法越過犧牲的道路。

In the last days, there will come a time when the material things are struck, and the people who hold grudges against Heaven will then be judged. The individuals who become bitter will also receive the judgment of Heaven. God is guiding His dispensation centering on this kind of basic principle. Therefore, even if you experience pain and material difficulties, you should not feel any lingering attachments to the material things. Moreover, just as how Jesus Christ, the son of God, transcended the material things, you must also transcend them, otherwise, your path will be blocked.
在末日,會來到一個物質被擊打的時刻,而那些怨天尤人的人到那時也會受到審判。那些變的憤世嫉俗的也同時會受到天的審判。神在根據這種最基本的原理在引領攝理,因此,就算你們經歷了痛苦與物質的困難,你們對物質也不要有任何一絲絲的依戀。不止如此,正如神的兒子耶穌基督超越了物質,你們也必須超越他們,否則你們的道路將會被阻斷。

The Qualifications to Stand before God 得以站立在神面前的資格

Although you have believed in and relied upon the church leaders as Jesus' representative, this arrangement will not last forever. Although, in the course of restoration until the time of the Second Coming, you have centered your life of faith on the way of the crucifixion, in the course of restoration we must cross on the worldwide level. It will not be enough to just continue believing in and relying on the same things as you have until now.
雖然你們相信並仰賴著教會的指導者做為耶穌的代表,但這樣的情況將不會永遠地維持下去。直到再臨主再臨之前的復歸道路上,雖然你們在十字架之路上以信仰生活為中心來生活,但是,我們必須越過世界性的基準,在復歸之路上。只繼續地相信與依靠你們到目前為止所擁抱的相同事物,是不夠的。

Then, at such time, what are you to do? At that time, you must cultivate yourself who can be recognized through Jesus. Otherwise, you will never be able to cross over the pass of judgment that will confront you in the last days. Therefore, Jesus said, "In the last days, pour oil over your head and go into a secret chamber to pray."
那麼,當那個時刻來臨時,你們當怎麼做呢?到了那時候,你們必須培養自己成為能被耶穌承認的信徒。否則,你們將永遠無法通過審判,那是你們末日必定會面對的。因此,耶穌說:「在末日,把油倒在你們的手上,去秘室禱告。」

For you who are seeking God, it is easy for material things to become your enemies. Next, it is easy for the beloved children and beloved husband or wife to become your enemies. This is the reason Jesus said, "Your family members are your enemies."
對你們這些正在尋求神的,物質會很容易地成為你們的敵人。接下來,你們衷愛的子女,衷愛的丈夫或妻子會成為你們的敵人。這是為什麼耶穌說:「你們的家人是你們的敵人。」

This is where the distressed and mournful heart of God is rooted, and this is where the sorrowful heart of our faithful believers of today is rooted. This is the critical moment that the believers of the last days must pass through in unison. You must understand this.
這就是神的痛苦與哀傷心情深深紮根的原因,而這也是今天忠誠信徒的悲傷心情所深植之處。這是個極為重要的時刻,末日的信徒必須合一地越過。你們必須瞭解這點。

Next, you must even reject yourself and step over it. Jesus prayed in the Garden of Gethsemane with the crucifixion lying ahead of him, "Father, nothing is impossible for Father, so please let this cup pass from me. However, do not do as I will, but as You will." Through this kind of process, Jesus struck himself and passed through the position of having denied himself. Therefore, you can offer at once all the hopes, joy, faith, heart and everything that you have ever owned until now, and then climb over it.
接下來,你們甚至要否定自己,踏過自己。看著被釘十字架的道路就擺在前面之際,耶穌在客西馬尼園禱告:「我父阿、倘若可行、求你叫這杯離開我.然而不要照我的意思、只要照你的意思。」通過這樣的過程,耶穌擊打自己,並且越過了他否定自己的位置。因此,你們也可以一次就獻上從過去到現在你們所有的希望、喜悅、信心、心情與一切,並且越過它們。

In other words, in the Old Testament era, the believers climbed over the pass of sacrifice by using all things as the condition, and in the New Testament era they climbed over the pass of sacrifice based on their faith in Jesus, yet in the Completed Testament era, because it is the individuals who must cross the pass of sacrifice, you yourselves must be able to represent the 6,000-year history of sacrifice. In other words, if you want to stand before Father, then you must be able to offer as one combined sacrifice all the material things that you have, your beloved sons and daughters, wife and even your own self. You must understand clearly that only after passing through this kind of path will you be able to climb over the historical pass of sacrifice, and only after having done that can you finally build a relationship with God.
換句話說,在舊約時代,信徒通過使用萬物做為條件來獻上獻祭;在新約時代,信徒通過相信耶穌來獻上了獻祭;而在成約時代,因為是個人必須獻上獻祭,因此你們自己必須要能代表6000年的獻祭的歷史。換句話說,如果你們想要站立在父神面前,那麼你們必須要能把你們所擁有的萬物,你們所衷愛的兒子與女兒、妻子,甚至你們自己,當成一次的獻祭獻上。你們必須清楚地瞭解,唯有當你們走過了這樣的道路之後,你們才可能越過歷史性的獻祭之路,且唯有當你們在完成了那樣的內容之後,你們最後才能與神建立關係。

Even if others deny, oppose, and discredit this path, you who have embarked on it must never become disheartened. What is more, you will have an experience in which you will be deprived of the desire to possess your material things, your wish for your children and your love for your wife, and you will even be robbed of your attachment to yourself. At such a moment, you must not try to climb over the world while clinging to the lingering attachments. Only when you sever connections with all the humanistic conditions, which includes material things, love of children, and wishes centering on oneself, will you be able to climb over the pass of sacrifice on the worldwide level.
即使其他人否定這條道路,反對這條道路,輕看這條道路,你們這些已經走在這條道路上的,絕對不能懷憂喪志。不止如此,你們將會經歷一種體驗,你們將會有一種不想擁有你們的物質生活的感覺,不想你們的子女,不愛你們的妻子,甚至連自己都把拋棄。唯有當你們切斷所有人世間的條件,包括物質、子女之愛及一切以自我為中心的期望,你們才能越過世界性基準上的犧牲的道路。

The reason you must walk that kind of path is that until now the history of restoration has been history of sacrifice, and the history of sacrifice has been history of dividing, and the history of dividing is the history of striking. Consequently, when you arrive at the time when you must cross over the last pass, then Jesus whom you have believed in and followed will strike you, and the Holy Spirit who has been guiding you will strike you. What is more, God whom you have believed in as your hope will hit you, and the world will also hit you. If you cannot remain unshaken till the end even if Heaven and the earth strike you like this, then you can never stand before God.
你們必須行走這樣的道路的理由是,直到如今復歸的歷史一直是一部犧牲的歷史,而犧牲的歷史則一直時一部分裂的歷史,而分裂的歷史則是一部被擊打的歷史。於是,當你們來到了這一刻,當你們必須越過最後的窄路,那時你們所相信與跟隨的耶穌將會擊打你們,而一直在引領你們的聖靈也會擊打你們。不止如此,你們所相信與做為你們希望的神也會擊打你們,而這世界也會擊打你們。如果你們無法保持堅定直到末了,甚至在天與地都擊打你們時保時堅定不移,那麼你們將永遠無法站立在神面前。

You must understand that only those who bring victory in this kind of situation can represent the ideals of the king of kings on earth and, even after going to the spirit world, command the glory of the sovereign. You can see that today, this people are in a pitiful and sorrowful position. When you look at it from the perspective of God's dispensation, this is the time that the individuals are being hit, and this is the time that people, nations and the world are being hit. Nonetheless, do not lament or hold grudges against Heaven even when you are being struck. Do not lament over the fact that people are being hit. Even when the time comes when the world is being struck, you must never become bitter toward Heaven.
你們必須瞭解到,唯有那些在這樣的情況下,還能帶來勝利的信徒,才能在地上代表萬王之王的理想,甚至去到了靈界之後,也能命令政權的榮耀。你們可以看到,在今天這些信徒都是處在可憐與悲慘的處境。但當你們從神的攝理的觀點來看時,這將是個人被擊打的時刻,這也是民族、國家與世界被擊打的時刻。不論如何,不要因為你們被擊打,你們就悲傷或怨天尤人。不要因為民族被擊打的事實難過。就算當世界被擊打的時刻來到之際,你們也絕對不要怨天。

The only heart you should have is the heart of relying only on Heaven no matter if you are to perish or die. With this kind of mind-set, you must climb over the individual cross, and be able to climb over the crosses on the level of the people, nation and the world. Only after stepping over this pass of the cross on the world level, will you be able to meet the Lord of the Second Advent who comes in glory. That is the moment that the ideals of the Second Coming that humankind longs for is realized.
你們唯一必須要擁有的心情就是,不論你們就要毀滅或死亡,都要仰望天的那股心情。藉著這樣的心志,你們必須越過個人的十字架,並且能夠越過民族、國家與世界基準上的十字架。唯有當你們越過了世界基準上的十字架之後,你們才能遇見在榮耀中臨到的再臨主。這是再臨主來臨的時刻,人類期待已久的時刻實現的一刻。

Only after climbing over the pass of the cross on the world level, can you come to possess the love of God, the freedom of God, the peace of God and the ideal of God. The reason is that if you give the love, freedom and peace of God to someone who has not yet fully made his way over that pass, Satan will make accusations and that love, freedom, peace and ideal will be destroyed. Consequently, God does not grant His love, freedom, peace and ideals to those who could not climb over the pass of sacrifice on the world level.
唯有當我們越過了世界基準上的十字架之後,你們才能擁有神的愛、神的自由、神的平安與神的理想。理由是,當你們把神的愛、神的自由與神的平安給予了那些還沒有越過十字架的人,這時撒但就會控訴,而神的愛、神的自由、神的平安與神的理想就會被毀滅。因此,神不會把神的愛、神的自由、神的平安與神的理想賜給那些還沒有越過世界基準上的十字架的信徒。

The World Level Chief Priest Who Is Carrying Out the Mission of the Tribe of Levi 世界級大祭司要完成利未族的使命

Accordingly, you who have set out for the sake of the will must ask yourself whether you have climbed over this universal pass of sacrifice. When you examine the history of the dispensation of restoration, tithing one-tenth began in the time of Abraham. The Jewish people, who were organized into twelve tribes centering on the tribe of Levi, offered one-tenth tithe, and the Christians of the world today are also making this one-tenth tithe. Yet, the one in ten is the one that has been purified among them all. What is more, if we cannot stand in this kind of purified position in the religious world of Korea, then we will not be able to relate with Heaven from the same position as the central tribe of the Jewish people, the tribe of Levi.
你們這些已經為了旨意而出發的信徒,你們必須問問你們自己是否已經越過了獻祭的道路。當你們檢視復歸的攝理歷史時,十一奉獻是始於亞伯拉罕的時代。而以利未支派為中心並組成十二支派的猶太人,則獻上十一奉獻,而今天的基督徒也是奉行十一奉獻。但是,十份中的一份,是十份中被潔淨的一份。不止如此,如果我們在韓國的宗教世界裡,無法站立在已被潔淨的位置,那麼我們就無法從相同的位置---猶太人中的中心支派利未族,而連結到天。

If you want to enter that kind of position, then you must be able to abandon everything that you have. Moreover, if you wish to find the world and the heavenly kingdom, then you must undergo the adventure of throwing everything away. Such a pass lies before you. Therefore, God who is guiding us has brought upon us tribulations because He wants to help us cross that pass, and He is allowing us to climb over the pass of the cross. However, even if that kind of pass of the cross emerges before you as the condition of judgment, you must be able to fully climb over that pass.
如果你們想要進入那樣的位置,那麼你們就必須放棄掉你們所擁有的一切。不止如此,如果你們想要找到世界與天國,那麼你們就必須經歷把一切都拋棄掉的冒險。那樣的試煉正擺在你們面前。因此,一直在引領我們的神於是讓我們經歷一些苦難,因為神想要協助我們通過試煉,而且神也允許我們通過十字架的試煉。但是,就算像十字架的試煉那樣的審判擺在你們面前,你們也必須要能完全地越過那樣的試煉。

This kind of person must grow in number and form one altar. The tribe of Levi has led the Jewish people organized into the twelve tribes. After Jesus, there came into being, centering on Jesus, a Christian group that carried out the same mission as the tribe of Levi, and expanded into a world level altar; likewise, there must be a religion of the chief priest on the worldwide level today that fulfills the same mission as the tribe of Levi.
這樣的信徒必須愈來愈多,並且形成一個祭壇。利未族引領猶太人組成了十二支派。在耶穌之後,以耶穌為中心形成了一個基督教團體,基督教擁有像利未族那樣的使命,並且要擴展到一個世界性的祭壇;同樣的,今天在世界性的基準上,必須出現一個位在大祭司位置的宗教,可以實現像利未族相同的使命。

If there are people who want to partake in that religion, they must climb over the pass of sacrifice in the way that I have described above. Just as the Jewish people could cross the pass of sacrifice by making sacrifices before Heaven with all of their heart and soul, if you wish to become the chosen people who can stand before the Lord in the last days, you must pour out all of your heart and soul to make a sacrifice and climb over the pass of sacrifice. Only after having done that can you substitute for the mission of the chief priest, receive the grace of God, and fulfill the glory, freedom, peace and ideal of God.
如果有人想要參與那樣的宗教,他們必須越過我剛才所描述的犧牲的試煉。正如同猶太人通過在天面前以他們全部的心情與靈魂獻上的獻祭,而越過了犧牲的試煉,如果你們想要成為選民,能夠在末日站立在天面前,那你們就必須投入你們全部的心情與靈魂來獻祭,並且越過犧牲的試煉。唯有當你們完成了那樣的獻祭之後,你們才能代替大祭司的使命,領受神的恩惠,實現神的榮耀、自由、平安與理想。

Therefore, you must become especially attentive and alert. When God strikes your material things, your heart of loyalty must not waver before God, and you must be able to sever yourself completely from the surrounding environment. If you understand this principle, then you can strike your own material things before God cuts you off from it. You should be able to sever yourself from the love of children and spouse before God does it. Furthermore, you should be able to hit yourself. If you can become this kind of person, then you can climb over the pass of sacrifice of the 6,000 years at once.
因此,你們必須要特別地儆醒與注意。當神擊打物質時,你們對神的忠誠之心絕對不能動搖,而你們也必須完成地與週圍的環境斷絕。如果你們瞭解這樣的原理,那麼你們就能在神面前擊打你們自己的物質,並且切斷與物質的依戀。你們必須在神切斷對你們子女的愛,對妻子/丈夫之愛之前,先自己切斷。不止如此,你們必須要能擊打自己。如果你們能成為這樣的人,那麼你們一下子就能越過6000年的犧牲的試煉。

You must keep in mind that God earnestly hopes for those who have climbed over this pass of sacrifice to emerge on earth in great number, and you should be able to examine in what position you stand. If you can actually climb over the pass of sacrifice by purifying the material things and offering them, as well as yourself, to Heaven, then you will not be accused by Satan on earth but can enter the ideal garden which the Father allows you.
你們必須勞記在心,神的懇切的希望就是能越過犧牲的試煉的信徒能在地上大量地出現,你們必須要能檢視自己是在什麼樣的位置。如果你們已經通過潔淨物質,並且獻上它們與你們自己給天,而越過了犧牲的試煉,那麼你們在地上就不會受到撒但的控訴,相反的,天父會容許你們進入理想的花園。

I wish that heeding this you can exert your uttermost for the accomplishment of the mission with which you are entrusted. Let us pray.
我希望,不斷地強調這樣的內容,能讓你們盡最大的努力來實踐你們被交託去完成的使命。讓我們一起禱告。
arrow
arrow
    全站熱搜

    sunmyungmoon 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()